"a tool to facilitate" - Translation from English to Arabic

    • أداة لتيسير
        
    • أداة لتسهيل
        
    • وسيلة لتيسير
        
    The Convention is intended to be a tool to facilitate, promote and support transnational voluntary service for young people up to the age of 25. UN وتهدف الاتفاقية إلى أن تكون أداة لتيسير وتعزيز ودعم الخدمات التطوعية عبر الوطنية التي يقوم بها الشباب حتى سن 25 سنة.
    Technology is just a tool to facilitate KM. UN فالتكنولوجيا إما هي إلا مجرد أداة لتيسير إدارة المعارف.
    Technology is just a tool to facilitate KM. UN فالتكنولوجيا إما هي إلا مجرد أداة لتيسير إدارة المعارف.
    The arrangement is conceived as a tool to facilitate the strategic management of human resources for the attainment of their overall objectives. UN ويُنظر إلى هذا الترتيب بوصفه أداة لتسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل بلوغ الأهداف الشاملة للمنظمة.
    Furthermore, the submission of reports by States and the systematization of information require the establishment of a support unit as a tool to facilitate information exchange and provide guidance on the possible provision of technical assistance. UN ومن ناحية أخرى، يتطلب تقديم الدول للتقارير وتنظيم تلك المعلومات إنشاء وحدة للدعم تكون أداة لتسهيل تبادل المعلومات والتوجيه فيما يتعلق بإمكانية تقديم المساعدة التقنية.
    It should serve solely as a tool to facilitate our discussion and to indicate where implementation or additional clarification is still needed. UN وإنما هي مجرد وسيلة لتيسير مناقشاتنا وتحديد مكامن الحاجة إلى التنفيذ أو إلى مزيد من التوضيح. المرفق الثاني
    It should serve only as a tool to facilitate discussions on the follow-up to the implementation of the previous related resolutions. UN وينبغي أن تُستخدم فقط باعتبارها أداة لتيسير المناقشات بشأن متابعة تنفيذ القرارات السابقة ذات الصلة بالموضوع.
    It is thus a tool to facilitate the effective procurement of relatively complex subject matter. UN ولذا فهو أداة لتيسير إجراءات الاشتراء الفعّالة التي يكون موضوعها معقّدا نسبيا.
    It should only serve as a tool to facilitate the discussions on the follow-up to the implementation of the previous related resolutions. UN وينبغي أن تُستخدم فقط باعتبارها أداة لتيسير المناقشات بشأن متابعة تنفيذ القرارات السابقة ذات الصلة بالموضوع.
    Export controls are a tool to facilitate commerce by providing assurances to suppliers that exported equipment is used for peaceful purposes. UN وتمثل ضوابط التصدير أداة لتيسير التجارة بتوفير ضمانات للموردين بأن المعدات المصدَّرة تستخدم للأغراض السلمية.
    Export controls are a tool to facilitate commerce by providing assurances to suppliers that exported equipment is used for peaceful purposes. UN وتمثل ضوابط التصدير أداة لتيسير التجارة بتوفير ضمانات للموردين بأن المعدات المصدَّرة تستخدم للأغراض السلمية.
    The Committee decided that the template would serve as a tool to facilitate and harmonize the work of the country rapporteurs and to assist in ensuring consistency in the country briefing notes. UN وقررت اللجنة أن يكون النموذج أداة لتيسير وتنسيق أعمال المقررين القطريين وللمساعدة على كفالة الاتساق في مذكرات الإحاطة القطرية.
    It is widely accepted that the aim of this Secretary-General initiative was largely political, namely to serve as a tool to facilitate a reconciliation between Turkey and Israel. UN ومن المسلّم به على نطاق واسع أن هدف هذه المبادرة كان سياسيا إلى حد كبير، حيث كان الغرض منها أن تكون أداة لتيسير المصالحة بين تركيا وإسرائيل.
    It is suggested that such a Mechanism could rest on two elements that would entail a tool to facilitate co-operation between States Parties and an instrument to support co-operation and assistance efforts provided for under Article X. UN ويقترح أن تعتمد هذه الآلية على عنصرين اثنين يتضمنان أداة لتيسير التعاون بين الدول الأطراف ووسيلة لدعم التعاون وجهود المساعدة المقدمة في إطار المادة العاشرة.
    The Guide is intended as a tool to facilitate research into the Commission's contribution to the codification and progressive development of international law during its first 50 years of existence. UN والغرض من الدليل هو أن يكون أداة لتيسير البحث في إسهام اللجنة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي خلال السنوات الخمسين اﻷولى التي انقضت منذ قيامها.
    146. In paragraph 115 of its report for 2004/05, the Board reiterated its previous recommendation that the Department of Peacekeeping Operations enforce the use of a procurement plan as a tool to facilitate effective and efficient procurement management. UN 146 - وفي الفقرة 115 من تقريره للفترة 2004/2005، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تفرض إدارة عمليات حفظ السلام على البعثات أن تستخدم خطة للمشتريات باعتبارها أداة لتيسير إدارة المشتريات بفعالية وكفاءة.
    The matrix of activities was developed by the task force as a tool to facilitate cooperation and coordination of the work of the United Nations in the field of energy, including the World Solar Programme 1996-2005. UN وقد وضعت فرقة العمل مصفوفة للأنشطة لتكون بمثابة أداة لتيسير التعاون والتنسيق فيما تقوم به الأمم المتحدة من عمل في مجال الطاقة، بما في ذلك البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005.
    Turning to the specific roles of the IPU, he said that, like the United Nations, it is a tool to facilitate cooperation between governments. UN وقال، متحولا إلى الحديث عن الأدوار المحددة للاتحاد البرلماني الدولي، إن ذلك البرلمان، شأنه شأن الأمم المتحدة، هو أداة لتسهيل التعاون بين الحكومات.
    The Guide is intended as a tool to facilitate research into the Commission’s contribution to the codification and progressive development of international law during its first 50 years of existence. UN ويقصد من الدليل أن يكون أداة لتسهيل إجراء البحوث بشأن إسهام اللجنة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي خلال الخمسين سنة اﻷولى من وجودها.
    The international arms trade treaty should not become a tool to facilitate the arms trade, but rather a mechanism to aid in the prevention of armed conflict and violations of human rights and international humanitarian law and to significantly reduce the culture and economy of militarism. UN فينبغي ألا تصبح معاهدة التجارة الدولية للأسلحة أداة لتسهيل تجارة الأسلحة، بل آلية للمساعدة على منع النزاع المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والحد بدرجة كبيرة من ثقافة واقتصاد النزعة العسكرية.
    They felt that observing confidentiality was not an end in itself but a tool to facilitate confidence and to ensure that States would cooperate. UN ورأت أن مراعاتها لا تشكل غاية في حد ذاتها في حد ذاته وإنما وسيلة لتيسير بناء الثقة وضمان تعاون الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more