"a tool to promote" - Translation from English to Arabic

    • أداة لتعزيز
        
    • أداة لتشجيع
        
    It also encouraged the incorporation of the Millennium Ecosystem Assessment methodology as a tool to promote the MDGs. UN كما أنه يشجع إدماج منهجية تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية بوصفها أداة لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Peer Review Mechanism is continuing to strengthen its position as a tool to promote good governance in Africa. UN ولا تزال آلية استعراض الأقران تعمل على تعزيز مركزها بوصفها أداة لتعزيز الحكم الرشيد في أفريقيا.
    Bilingual education was seen as a tool to promote cultural diversity and maintain the identity of the different communities. UN ورئي أن التعليم بلغتين هو أداة لتعزيز التنوع الثقافي والمحافظة على هوية المجتمعات المختلفة.
    Welcoming e-Government initiatives as a tool to promote development, UN وإذ ترحب بمبادرات الحكومة الإلكترونية بوصفها أداة لتعزيز التنمية،
    The convention would be a tool to promote creativity and dynamic interaction among diverse cultural expressions. UN وستمثل الاتفاقية التي ستعد في المستقبل أداة لتشجيع الابتكار، وتحقيق تفاعل دينامي فيما بين مختلف أنواع التعبير الثقافي.
    Welcoming e-Government initiatives as a tool to promote development, UN وإذ ترحب بمبادرات الحكومة الإلكترونية بوصفها أداة لتعزيز التنمية،
    The Convention as a tool to promote inclusive, equitable and sustainable development UN الاتفاقية بوصفها أداة لتعزيز التنمية الشاملة والمنصفة والمستدامة
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتبار ذلك أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتبار ذلك أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    The General Assembly should also consider tasking the Human Rights Council with the examination of self-determination issues as a permanent item of its agenda or as part of the universal periodic review procedure, in particular from the functional perspective of self-determination as a tool to promote international peace and security. UN وأضاف أن الجمعية العامة ينبغي أيضا أن تنظر في تكليف مجلس حقوق الإنسان بالنظر في مسائل تقرير المصير باعتبارها بندا دائما في جدول أعماله أو في إطار إجراء الاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما من المنظور الوظيفي المتعلق بتقرير المصير باعتباره أداة لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families can serve as a tool to promote good relations between regions, States and within societies in which migrant workers reside. UN ويمكن أن تشكّل الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أداة لتعزيز العلاقات الطيبة بين المناطق، والدول وداخل المجتمعات التي يقطنها العمال المهاجرون.
    " Welcoming e-Government initiatives as a tool to promote development, UN " وإذ ترحب بمبادرات الحكومة الإلكترونية بوصفها أداة لتعزيز التنمية،
    Finally, Algeria encouraged Nigeria to envisage the possibility of making the National Consultative Forum a regular event as a tool to promote dialogue and comprehension in the field of human rights. UN وأخيراً، شجعت الجزائر نيجيريا على النظر في إمكانية جعل المنتدى التشاوري الوطني حدثاً دورياً باعتباره أداة لتعزيز الحوار والتفاهم في مجال حقوق الإنسان.
    As sanctions are indiscriminate and a form of violence per se, they cannot legitimately be regarded as a tool to promote human rights and democracy. UN نظرا لأن لجزاءات تفرض بطريقة عشوائية تمييزية وتعتبر في حد ذاتها شكلا من أشكال العنف، فلا يمكن اعتبارها بشكل شرعي أداة لتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية.
    If implemented properly, this reintegration programme should be a tool to promote trust and confidence between ex-combatants and receiving communities. UN وينبغي لبرنامج إعادة الإدماج، إذا ما نُفذ بشكل مناسب، أن يشكل أداة لتعزيز الثقة بين المحاربين السابقين والمجتمعات التي تستقبلهم.
    5. Encourages all Member States to support sport and its use as a tool to promote peace and development, including through the continued contribution to the achievement of the Millennium Development Goals and dialogue among civilizations; UN 5 - تشجع جميع الدول الأعضاء على دعم الرياضة والاستفادة منها بوصفها أداة لتعزيز السلام والتنمية، بوسائل منها مواصلة المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحوار بين الحضارات؛
    77. Japan continued to support the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking, which should play an advocacy role and be a tool to promote technical assistance. UN 77 - وتواصل اليابان دعمها لمبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، والتي ينبغي أن تقوم بدور مناصر وأن تكون أداة لتشجيع المساعدة التقنية.
    110. We welcome the conclusion of the third round of the Global System of Trade Preferences, which is a tool to promote and strengthen South-South trade integration, and call upon more developing countries to participate in the Global System. UN 110 - ونرحب باختتام الجولة الثالثة للنظام العالمي للأفضليات التجارية، وهو أداة لتشجيع وتعزيز التكامل التجاري فيما بين بلدان الجنوب، وندعو إلى مشاركة المزيد من البلدان النامية في النظام آنف الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more