"a toolbox" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة أدوات
        
    • صندوق عدة
        
    • صندوق أدوات
        
    • صندوق الأدوات
        
    • صندوق عدّة
        
    Additional guiding documents, including a toolbox and a review of indicators for the ecosystem approach, were under development. UN ويجري وضع وثائق توجيهية إضافية، بما في ذلك مجموعة أدوات تتعلق بنهج النظام الإيكولوجي واستعراض لمؤشراته.
    A short additional presentation was made regarding a toolbox that had been developed for cost-effective social impact evaluation. UN وقُدم عرض إضافي موجز بشأن مجموعة أدوات جرى تطويرها لتقييم الأثر الاجتماعي بصورة تكفل فعالية التكلفة.
    For example, the World Bank, the World Customs Organization, and other international organizations are considering the development of a toolbox on supply chain security to inform government authorities and industry of developments in the field. UN ومثال ذلك أن البنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية وغيرهما من المنظمات الدولية تعكف على النظر في وضع مجموعة أدوات بشأن أمن سلسلة الإمداد لإعلام السلطات الحكومية والصناعة بالتطورات التي تقع ميدانيا.
    And I got a toolbox that looks like some tools are missing. Open Subtitles و أنا وجدت صندوق عدة ويبدو أن بعض العدة مفقودة
    a toolbox for corporate executives and HR staff wanting more female executives in their companies UN :: صندوق أدوات للوظائف التنفيذية والجهات التي تريد مزيد من المديرات التنفيذيات الإناث للعمل في شركاتها.
    I have $5,000 in the bottom of a toolbox in the garage. Open Subtitles لدي مبلغ 5,000 في أسفل صندوق الأدوات في المرآب.
    The organizations, he said, coordinated policies and technical guidance and engaged in a wide range of activities to support countries in implementing their obligations under the two conventions, and in 2012 the Programme had launched a toolbox that provided guidance on appropriate national action to solve chemicals management problems. UN وقال إن تلك المنظمات تقوم بتنسيق السياسات والإرشادات التقنية وتشارك في نطاق واسع من الأنشطة، من أجل دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقيتين، وأضاف أن البرنامج دشن، في عام 2012، مجموعة أدوات لتوفير الإرشاد بشأن اتخاذ إجراءات وطنية مناسبة لحل مشاكل إدارة المواد الكيميائية.
    As the conflict continues to date, the Mine Action Service, UNICEF and other partners have developed a toolbox of risk education materials to help mitigate threats to civilians. UN ونظرا لاستمرار النزاع حتى الآن، قامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام واليونيسيف وشركاء آخرون بوضع مجموعة أدوات من مواد التوعية بالمخاطر للمساعدة في تخفيف تعرض المدنيين للمخاطر.
    The representative of IOMC said that the organization was about to launch a toolbox to assist decision-making on the sound management of chemicals. UN وقال ممثل البرنامج المشتَرَك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية أن المنظمة بصدد إطلاق مجموعة أدوات للمساعدة على اتخاذ القرارات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Such a platform could pool together tools, methodologies, studies and policy recommendations developed by various international actors to form a toolbox for a green economy, available to all stakeholders; UN ويمكن لهذا المنتدى أن يقوم بتجميع الأدوات والمنهجيات والدراسات والتوصيات المتعلقة بالسياسات التي تطورها أطراف فاعلة دولية مختلفة، لتشكل مجموعة أدوات للاقتصاد الأخضر تتاح لجميع أصحاب المصلحة؛
    Relationship between the objectives and strategies for the preparation of a toolbox to strengthen national capacities for industrial chemicals management UN العلاقة بين الغايات والاستراتيجيات الخاصة بإعداد مجموعة أدوات لتعزيز القدرات الوطنية على إدارة المواد الكيميائية الصناعية
    The discussions focused on being as practical as possible, and resulted in a " toolbox " of relevant resources and precedents that States and organizations may use to strengthen their capacity to combat piracy and armed robbery at sea. UN وركّزت المناقشات على أن تكون عملية قدر الإمكان، وأسفرت عن مجموعة أدوات من الموارد والسوابق المهمة التي يمكن للدول والمنظمات أن تستخدمها لتعزيز قدرتها على مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    The available methods and techniques can be considered together as a toolbox, from which the procuring entity should select the appropriate tool for the procurement concerned. UN 5- ويمكن اعتبار الطرائق والتقنيات المتاحة، كلها معاً، بمثابة مجموعة أدوات ينبغي أن تنتقي منها الجهة المشترية الأداةَ الملائمة لعملية الاشتراء المعنية.
    (b) Some delegations mentioned that a toolbox of best practices needed to be made available for public authorities, non-governmental organizations and businesses; UN (ب) وذكرت بعض الوفود أنه ثمة حاجة لإتاحة مجموعة أدوات من أفضل الممارسات للسلطات العامة، والمنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال؛
    Developing a toolbox for decision-making in the sound management of chemicals (comprising risk management tools) UN ويضع مجموعة أدوات لاتخاذ القرارات في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية (تشتمل على أدوات لإدارة المخاطر)
    A. Goal 1: Contribution to the preparation of a toolbox that provides countries with information and a process for strengthening their capacity for industrial chemicals management UN ألف - الهدف 1: المساهمة في إعداد مجموعة أدوات توفر للبلدان معلومات وعملية لتعزيز قدرتها على إدارة المواد الكيميائية الصناعية
    12. Any future international arrangement and mechanism established to deliberate forest policy would need to employ a toolbox that includes a range of policy instruments to attain its strategic objectives. UN دوليين ينشآن في المستقبل ١٢ - يتعين على أي ترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل أن يستخدما صندوق عدة يحتوي على نطاق من صكوك السياسة العامة لتحقيق اﻷهداف الاستراتيجية.
    I got a toolbox. Open Subtitles لديّ صندوق عدة.
    And he carried his weapon in a toolbox or a supply container. Open Subtitles كان بوسعه الدخول و الخروج بصفة عامل و يضع سلاحه في صندوق أدوات أو حاوية
    However, a " Toolbox of Counter-terrorist Measures " had been created and was being elaborated upon. UN بيد أنه تم إنشاء " صندوق أدوات " لتدابير التصدي للإرهاب ويجري الآن إغناؤه بمزيد من التفصيل.
    It is a toolbox. Open Subtitles أنه صندوق الأدوات.
    I hid it in a toolbox in the barn. I never thought I'd have to use it, but... Open Subtitles أخفيته في صندوق عدّة بالحظيرة، ولم أكن أظن أني سأضطرّ لاستعماله، لكن...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more