"a toolkit" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة أدوات
        
    • مجموعة من الأدوات
        
    • مجموعة مواد
        
    • تنفيذ مجموعة أدلة
        
    • ذلك عُدَّة
        
    • مجموعة أدلة عمل
        
    • ومجموعة أدوات
        
    But we need a toolkit to remove the oil rivets first. Open Subtitles ولكن نحن بحاجة إلى مجموعة أدوات لإزالة المسامير النفط أولا.
    The result was a toolkit, which has also been shared with UNHCR management. UN وأسفرت هذه الحلقة عن وضع مجموعة أدوات تم أيضا تقاسمها مع إدارة المفوضية.
    With the creation of a toolkit and various flexible working solutions, UNOPS is providing the foundation for improving the `work life balance'of its personnel. UN ومع إيجاد مجموعة أدوات وحلول مرنة شتى للعمل، يضع المكتب أساسا لتحسين ' ' التوازن بين العمل والحياة`` لموظفيه.
    Those good practices would be part of a toolkit to be finalized and disseminated in 2009. UN وسوف تدرج تلك الممارسات الحسنة ضمن مجموعة أدوات من المقرر وضعها في صيغتها النهائية ونشرها في عام 2009.
    This project will disseminate a " Toolkit " for the comprehensive promotion of workers' health, using a approach. UN وسيجري من خلال هذا المشروع نشر مجموعة من الأدوات التي تهدف إلى النهوض بصحة العمال من منظور متكامل.
    Participants recalled that the Global Plan of Action represented a toolkit from which participants were able to select their own priorities. UN وأشار المشاركون إلى أن خطة العمل العالمية هي بمثابة مجموعة أدوات يستطيع المشاركون أن ينتقوا منها أولوياتهم الخاصة.
    WIPO was developing a toolkit for identifying and managing the intellectual property implications of the documentation of traditional knowledge. UN وتقوم المنظمة العالمية للملكية الفكرية بتطوير مجموعة أدوات لتعريف وإدارة آثار توثيق المعارف التقليدية على الملكية الفكرية.
    The third is a toolkit on gender statistics, with particular emphasis on developing countries. UN أما المثال الثالث فهو عبارة عن مجموعة أدوات خاصة بالإحصاءات الجنسانية، تركز بصفة خاصة على البلدان النامية.
    Development of a toolkit and electronic training tools and upgrade of existing ones. UN استحداث مجموعة أدوات وأدوات تدريب إلكترونية ورفع كفاءة الأدوات القائمة
    In 2010, OHCHR and UNDP launched a toolkit for collaboration with national human rights institutions, for use by United Nations country teams in their efforts to support the establishment or strengthening of such institutions. UN وفي عام 2010، أصدرت المفوضية والبرنامج الإنمائي مجموعة أدوات للتعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لكي تستخدمها أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جهودها لدعم إنشاء مثل هذه المؤسسات أو تعزيزها.
    OECD has developed a toolkit to support policy makers and practitioners in implementing effective measures to identify and prevent conflicts of interest. UN وقد وضعت المنظمة مجموعة أدوات لدعم واضعي السياسات والممارسين في تنفيذ تدابير فعّالة للكشف عن حالات تضارب المصالح ومنع حدوثها.
    a toolkit will be developed and piloted to strengthen the capacity of national partners in this area. UN وسيجري تطوير مجموعة أدوات وتجريبها لتعزيز قدرات الشركاء الوطنيين في هذا المجال.
    By developing a toolkit for community education, the International Council of Women is leading the way towards a sustainable environment. UN ويتولى المجلس الدولي للمرأة، باستحداثه مجموعة أدوات للتوعية المجتمعية، قيادة الطريق نحو بيئة مستدامة.
    In addition, the Division developed a toolkit to provide its users with a basic understanding of conflict and the capacity to identify, analyse, define and discuss conflict at the different levels at which it occurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، طوّرت الشعبة مجموعة أدوات تتيح لمستعملي البوابة فهما أساسيا للنزاع وقدرةً على التعرف عليه في مختلف مستوياته وعلى تحليله وتعريفه ومناقشته.
    It was explained that such a toolkit would ensure that Umoja trainers and end-user trainers have sufficient support materials to deliver training courses and that the quality of the training is standardized. UN وأوضح أن مجموعة أدوات من هذا القبيل من شأنها كفالة تمتع مدرِّبي نظام أوموجا ومدرِّبي المستخدمين النهائيين بما يكفي من مواد الدعم لتنظيم دورات تدريبية وتوحيد نوعية التدريب.
    In 2013 and 2014, OHCHR had collaborated with the Department of Economic and Social Affairs (DESA) on a toolkit on how to implement the Convention in Africa. UN وفي عامي 2013 و2014، تعاونت مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على وضع مجموعة أدوات حول كيفية تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا.
    In the meantime, certain civil society groups such as the International Corporate Accountability Roundtable and the Danish Institute for Human Rights had provided guidance, the latter by developing a toolkit on how to implement national action plans. UN وفي غضون ذلك، قامت مجموعات معينة في المجتمع المدني، مثل المائدة المستديرة الدولية لمساءلة الشركات والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، بتوفير توجيهات، حيث قام المعهد بوضع مجموعة أدوات بشأن كيفية تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    UNIDO and the Sustainable Europe Research Institute are developing a toolkit to benchmark the environmental performance of nine industrial sectors in 25 countries. UN وتعكف اليونيدو ومعهد بحوث الاستدامة لأوروبا على استحداث مجموعة أدوات من أجل تحديد معايير الأداء البيئي لتسعة قطاعات صناعية في 25 بلداً.
    Her recommendation was to have a toolkit of measures without idealizing any of the tools and to be flexible, understanding that most countries employed a mix of approaches. UN وقالت إنها توصي باستخدام مجموعة أدوات وتدابير دون اعتبار أي منها أداة مثلى، كما توصي بتوخي المرونة، وقالت إنها تعي أن معظم البلدان تستخدم خليطاً من النُهُج.
    These partnerships have contributed, for example, to the adoption of the European Union guidelines on children and armed conflict, which provide a toolkit for European Union delegations on engaging with host Governments, parties to conflict and others on issues related to children and armed conflict. UN وأسهمت هذه الشراكات، على سبيل المثال، في اعتماد المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي بشأن الأطفال والنزاع المسلح، التي تتيح لوفود الاتحاد الأوروبي مجموعة من الأدوات فيما يتعلق بالتعامل مع الحكومات المضيفة وأطراف النزاع وغير ذلك من المسائل ذات الصلة بالأطفال والنزاع المسلح.
    a toolkit for men and boys with tips and interventions regarding HIV and gender-based violence has been produced by UNFPA. UN ووضع صندوق الأمم المتحدة للسكان مجموعة مواد للرجال والفتيان تتضمن نصائح وتدخلات تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني.
    Awareness-raising seminars and educational talks have been held in cultural centres and in the governorates for all kindergarten supervisors and parents; children's summer clubs, exhibitions and drawing workshops have been organized; and a toolkit (environmental education for the kindergarten stage) has been assembled and delivered. UN إقامة ندوات توعية ومحاضرات تربوية في المراكز الثقافية وفي المحافظات كافة لمشرفات الرياض وأولياء الأمور، ونواد صيفية للأطفال فضلاً عن المعارض وورشات رسم للأطفال، كما تم تنفيذ مجموعة أدلة عمل (تربية بيئية لمرحلة رياض الأطفال).
    Reference was made to cooperation between the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction and UNODC, including their recent joint launch of a toolkit for data collection that provided technical guidelines for establishing treatment and reporting systems using common reporting standards. UN وأشير إلى أن التعاون بين المرصد الأوروبي للمخدرات وإدمانها والمكتب، بما في ذلك عُدَّة جمع البيانات التي اشترك مؤخرا في إصدارها المكتب والمرصد الأوروبي والتي توفّر مبادئ توجيهية تقنية لإنشاء نظم للعلاج والإبلاغ تستخدم معايير إبلاغ مشتركة.
    Handbook and a toolkit for urban air quality management in medium-sized developing countries UN دليل ومجموعة أدوات لإدارة نوعية الجو في المناطق الحضرية في البلدان النامية المتوسطة الحجم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more