"a topic" - Translation from English to Arabic

    • وهو موضوع
        
    • موضوعا
        
    • موضوعاً
        
    • أحد المواضيع
        
    • موضوع ما
        
    • أحد مواضيع
        
    • وهذا موضوع
        
    • موضوع ذي
        
    • أي موضوع
        
    • موضوع ذو
        
    • موضوع رئيسي
        
    • موضوع من
        
    • موضوعًا
        
    • موضوع له
        
    • موضوع يحظى
        
    Funding has been found for potential cooperation in the development of courses and other activities in the field of civil-military relations, a topic being developed in Asia as well as in Central and Latin America. UN وتم العثور على مصادر لتمويل تعاون محتمل في إعداد دورات الدروس وأنشطة أخرى في ميدان العلاقات بين المدنيين والعسكريين، وهو موضوع يجري إعداده حاليا في آسيا وكذلك في أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    " The position of the individual in international law " , a topic suggested by Mexico, also merited consideration. UN كما أن " مركز الفرد في القانون الدولي " ، وهو موضوع اقترحته المكسيك، جدير أيضا بالنظر.
    To conclude, I must point out that a topic that must not be overlooked in our current and future work is climate change. UN وفي الختام، يجب أن أشير إلى أن هناك موضوعا يجب عدم إغفاله في عملنا الحالي وفي المستقبل وهو تغير المناخ.
    Disarmament -- and especially nuclear disarmament and non-proliferation -- is no longer a topic of abstract discussion. UN لم يعد نزع السلاح - وبخاصة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار - موضوعا للنقاش المجرد.
    Space weather has become a topic of interest to society that increasingly depends on satellites for day-to-day activities. UN وقد أصبح المناخ الفضائي موضوعاً يهم مجتمعاً يعتمد بصورة متزايدة على السواتل في أنشطة حياته اليومية.
    Palestine has always been a topic in the diplomatic affairs and foreign policy agenda of the Government of Ecuador. UN ما فتئت فلسطين دائما تشكل أحد المواضيع المدرجة في جدول أعمال الشؤون الدبلوماسية والسياسية الخارجية لجمهورية إكوادور.
    General policy questions concerning the approach to be taken to a topic were a different matter. UN واﻷمر يختلف بالنسبة إلى مشاكل السياسة العامة لتحديد اتجاه موضوع ما.
    Moreover, the issue was linked to a topic outside the mandate of the Commission, that of maritime delimitation. UN فضلاً عن ذلك، فإن هذ الموضوع يتصل بموضوع خارج نطاق ولاية اللجنة، وهو موضوع تعيين الحدود البحرية.
    The threat to children's lives was manifest in armed conflict and foreign occupation, a topic that had been totally ignored in the report. UN فهذا التهديد لأرواح الأطفال يظهر في الصراعات المسلحة والاحتلال الأجنبي، وهو موضوع جرى تجاهله تماماً في التقرير.
    Strengthening avenues for the participation of victims, a topic to which the report will return, will be useful in this respect. UN وسيكون من المفيد في هذا الصدد تعزيز سبل مشاركة الضحايا، وهو موضوع سيعود التقرير إلى التطرق إليه.
    397. On 28 July, the Council convened an open debate on the theme " United Nations peacekeeping: regional partnership and its evolution " , a topic proposed by Rwanda. UN ٣٩٧ - وفي 28 تموز/يوليه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: الشراكة الإقليمية وتطورها " ، وهو موضوع اقترحته رواندا.
    The President of the General Assembly has offered a topic for discussion, one which, I would say, perfectly reflects current circumstances and the tasks arising from them. UN لقد طرح رئيس الجمعية العامة موضوعا للمناقشة، وهو موضوع، أقول، إنه يعكس تماما الظروف الحالية والمهام الناشئة عنها.
    Today, we are addressing a topic that covers issues of great interest to States Members of the United Nations. UN اليوم نتناول موضوعا يشمل مسائل عظيمة الأهمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    In the field of development, a topic of major relevance to Member States would be the application of science for development. UN وفي ميدان التنمية، قال ان موضوعا من المواضيع ذات الأهمية الكبيرة للدول الأعضاء يتمثل في تطبيق العلم من أجل التنمية.
    Through the event, young people selected a topic of interest to them in the field of science, and studied it through experiments. UN وخلال هذه المناسبة اختار الشباب موضوعا يسترعي اهتمامهم في مجال العلوم ودرسوه بواسطة تجارب.
    The family must never be a topic of conversation. Open Subtitles العائلة لا يجب أن تكون أبداً موضوعاً للحديث
    The question of space security is therefore a topic that requires our full attention, which has been increasingly apparent during the discussions on item 3 of our agenda. UN وتعد مسألة أمن الفضاء من أجل ذلك، موضوعاً يتطلب اهتمامنا الكامل، الأمر الذي بدأ يظهر بصورة متزايدة خلال المناقشات بشأن البند 3 من جدول أعمالنا.
    We took on a topic that was perhaps too broad, covering many areas of fundamental differences of view. UN فقد تناولنا موضوعاً قد يكون واسعا جدا، ويشمل مجــــالات بها العديد من وجهات النظر المتعارضة على نحو أساسي.
    58. The report, however, has not focused on a topic that is certainly important; namely, the question of reverse causality or dependence. UN 58 - ومع ذلك، فإن التقرير لم يركز على أحد المواضيع الهامة دون شك، ألا وهو مسألة السببية العكسية أو التبعية.
    The role of the secretariat once a topic is included in the Commission's work programme UN دور الأمانة حالما يُدرج موضوع ما في برنامج عمل اللجنة
    It recommends that a topic for discussion at such seminars should be the development of regional codes of conduct or guidelines based on universal norms and international minority rights standards. UN ويوصي بأن يكون أحد مواضيع المناقشة في هذه الحلقات الدراسية وضع مدونات إقليمية لقواعد السلوك أو مبادئ توجيهية إقليمية استناداً إلى القواعد العالمية والمعايير الدولية لحقوق الأقليات.
    Here is a topic which could usefully be studied in depth as a part of work on critical infrastructure. UN وهذا موضوع جدير بالدراسة المتعمقة في إطار الأعمال الجارية بشأن الهياكل الأساسية الحساسة.
    Discussions at the first segment would concentrate on a topic of current interest, to be determined by the President of the Council in consultation with the participants. UN وستركز المناقشات في الجزء الأول على موضوع ذي أهمية جارية تحدده رئيسة المجلس بالتشاور مع المشاركين.
    The view was expressed that the paragraph should indicate a somewhat broader scope for a party to be able to raise a topic outside the agenda. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لهذه الفقرة أن تشير إلى تمتع أي من الطرفين، على نطاق أوسع قليلا، بإمكانية اثارة أي موضوع خارج نطاق جدول اﻷعمال.
    You, Mr. President, are well aware that a topic of particular currency in the area of international economic relations is the issue of trade and investment. UN إنكم - سيادة الرئيس - تدركون جيدا أن مسألة التجارة والاستثمار موضوع ذو أهمية خاصة في مجال العلاقات الاقتصادية الدولية.
    I am personally convinced that transparency in armaments is a topic of the multilateral disarmament and security forums that should continue to get the attention it requires. UN وأنا شخصيا مقتنع بأن الشفافية في مجال التسلح موضوع رئيسي في محافل اﻷمن ونزع السلاح المتعددة اﻷطراف، ولا بد أن يبقى هذا الموضوع محل الاهتمام الذي يستحقه.
    Similarly, a topic such as the legal aspects of corruption and related practices was considered inappropriate, according to this view. UN وبالمثل فإنه من غير المناسب، وفقا لهذا الرأي، تناول موضوع من قبيل الأوجه القانونية للفساد وما يتصل به من ممارسات.
    Got it. Leo and Sam doing sex no longer a topic. Where are we on tracking Kruger? Open Subtitles أدركت الأمر، مضاجعة (ليو) لـ(سام) لم يعد موضوعًا للنقاش!
    60. The International Tracing Instrument is a highly valuable global agreement on a topic with considerable technological implications. UN ٦٠ - ويمثل الصك الدولي للتعقب اتفاقا عالميا قيِّما للغاية بشأن موضوع له آثار تكنولوجية كبيرة.
    It is a topic that enjoys solid support in Dutch society and has constituted a clear political imperative for a quarter of a century. UN وحقوق اﻹنسان موضوع يحظى بتأييد شديد في المجتمع الهولندي وظل طوال ربع قرن حتمية سياسية واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more