"a trade agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق تجاري
        
    • اتفاق من الاتفاقات التجارية
        
    • اتفاقا تجاريا
        
    • إبرام اتفاق للتجارة
        
    • باتفاق تجاري
        
    The formation of the union is expected to facilitate the negotiation of a trade agreement between GCC States and the European Union. UN ويرتقب لتشكيل هذا الاتحاد أن يسهل التفاوض على عقد اتفاق تجاري بين دول المجلس والاتحاد الأوروبي.
    We are hopeful that the negotiations of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) will produce a trade agreement that is equitable and fair to all nations. UN ويحدونا اﻷمل في أن تثمر المفاوضات الدائرة في إطار مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة عن اتفاق تجاري يكون عادلا ومنصفا لجميع الدول.
    According to information provided by the administering Power, Montserrat is considering joining the Caribbean Economic Partnership Agreement, which is a trade agreement negotiated between the Caribbean Community and the European Union. VIII. Future status of the Territory UN ووفقا للمعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، فإن مونتسيرات تنظر حاليا في الانضمام إلى اتفاق الشراكة الاقتصادية لمنطقة البحر الكاريبي، وهو اتفاق تجاري تم التوصل إليه عن طريق التفاوض بين الجماعة الكاريبية والاتحاد الأوروبي.
    a trade agreement was signed by Lebanon at the beginning of 1998 with the Syrian Arab Republic to reduce the tariff rates by 25 per cent annually between the two countries. UN ووقع لبنان في مطلع عام ١٩٩٨ اتفاقا تجاريا مع الجمهورية العربية السورية لخفض نسب التعرفة الجمركية بين البلدين بنسبة ٢٥ في المائة سنويا.
    The Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia has not issued an authorization on a trade agreement with the Libyan Arab Jamahiriya and has not permitted the export, re-export, transit and import of dual-use items. UN ولم تصدر وزارة الاقتصاد والتنمية المستدامة في جورجيا إذناً بإبرام اتفاق تجاري مع الجماهيرية العربية الليبية ولم تسمح بتصدير أصناف ذات استخدام مزدوج ولا بإعادة تصديرها أو مرورها العابر أو استيرادها.
    It is not surprising then that there is discomfort among some African countries in having these issues as part of a trade agreement as demanded by EU negotiators. UN وليس من المستغرب إذا وجود شعور بعدم الارتياح لدى بعض البلدان الأفريقية بأن تكون هذه المسائل جزءاً من اتفاق تجاري كما طالب بذلك مفاوضو الاتحاد الأوروبي.
    In other words, in parallel with or prior to the negotiation of a trade agreement, an assessment could be carried out concerning the potential gender-related implications that the trade agreement may have. UN وبعبارة أخرى، يمكن إجراء تقييم بخصوص الآثار الجنسانية التي يحتمل أن تنجم عن عقد اتفاق تجاري، وذلك في أثناء التفاوض على عقد اتفاق تجاري أو قبل الشروع في هذا التفاوض.
    The international community’s reaction to a simple failure to comply with one clause of a trade agreement was obviously different from its reaction to a serious, massive and persistent violation of human rights. UN فمن الواضح أن رد فعل المجتمع الدولي لمجرد عدم الامتثال ﻷحد بنود اتفاق تجاري يختلف عن رد فعله إزاء انتهاك حقوق اﻹنسان انتهاكا خطيرا وواسع النطاق ومستمرا.
    In other words, in parallel with or prior to the negotiation of a trade agreement, an assessment could be carried out concerning the potential gender-related implications that the trade agreement may have. UN وبعبارة أخرى، يمكن إجراء تقييم بخصوص الآثار الجنسانية التي يحتمل أن تنجم عن عقد اتفاق تجاري، وذلك في أثناء التفاوض على عقد اتفاق تجاري أو قبل الشروع في هذا التفاوض.
    In other words, in parallel with or prior to the negotiation of a trade agreement, an assessment could be carried out concerning the potential gender-related implications that the trade agreement may have. UN وبعبارة أخرى، يمكن إجراء تقييم بخصوص الآثار الجنسانية التي يحتمل أن تنجم عن عقد اتفاق تجاري، وذلك في أثناء التفاوض على عقد اتفاق تجاري أو قبل الشروع في هذا التفاوض.
    Finally, to foster trade among them, Cuba, the Bolivarian Republic of Venezuela and Bolivia signed a trade agreement in April 2006. UN وختاما، قامت كوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وبوليفيا، تعزيزا للعلاقات التجارية فيما بينها، بتوقيع اتفاق تجاري مشترك في نيسان/أبريل 2006.
    a trade agreement between Jordan and the PA was signed on 14 January 1995, modified in May 1995, and only came into force as of 1996. UN وقد وقع في ٤١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ اتفاق تجاري بين اﻷردن والسلطة الفلسطينية عُدل في أيار/مايو ٥٩٩١، ولم يبدأ نفاذه إلا اعتباراً من عام ٦٩٩١.
    With respect to the bilateral agreement on which negotiations have gone on for some time, the representatives of Russia and the Vinca Institute met on 23 January 2008 to discuss the possibility of concluding a trade agreement. UN وبالنسبة للاتفاق الثنائي التي استمر التفاوض بشأنه لبعض الوقت، فقد اجتمع ممثلا روسيا ومعهد فينسا في 23 كانون الثاني/يناير 2008 لمناقشة إمكانية إبرام اتفاق تجاري.
    According to information provided by the administering Power, Montserrat is considering joining the Caribbean Economic Partnership Agreement, which is a trade agreement recently negotiated between CARICOM and the European Union. UN ووفقا لمعلومات قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، تنظر مونتسيرات في الانضمام إلى اتفاق الشراكة الاقتصادية لمنطقة البحر الكاريبي، وهو اتفاق تجاري جرى التفاوض بشأنه مؤخرا بين الجماعة الكاريبية والاتحاد الأوروبي.
    In December 2006, the United States renewed a trade agreement, the African Growth and Opportunity Act, which will help alleviate possible employment losses on the continent. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، جددت الولايات المتحدة اتفاقا تجاريا هو قانون النمو والفرص في أفريقيا، الذي سيسهم في التخفيف من الخسائر الممكنة في العمالة في كافة أرجاء القارة.
    We will shortly be signing a trade agreement with Colombia, and we hope to conclude free trade agreements with Taiwan, MERCOSUR, the Andean Group and the Caribbean Community. UN وسنوقع قريبا اتفاقا للتبادل التجاري مع كولومبيا، ونأمل في إبرام اتفاق للتجارة الحرة مع تايوان والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ومجموعة الإنديز والجماعة الكاريبية.
    Canada and Afghanistan maintained a trade agreement guaranteeing reciprocal most-favoured nation status. UN وترتبط كندا مع أفغانستان باتفاق تجاري يضمن مركز الدولة الأكثر رعاية على أساس متبادل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more