"a transitional arrangement" - Translation from English to Arabic

    • ترتيب انتقالي
        
    • ترتيبات انتقالية
        
    [*Note] This is one possible form of a transitional arrangement. UN [* ملاحظة] هذا شكل محتمل لاتخاذ ترتيب انتقالي.
    Discussions have revolved around the need to end hostilities, agree on a transitional arrangement that is linked to a political process and facilitate safe humanitarian access. UN ودارت المناقشات حول ضرورة إنهاء العمليات القتالية والاتفاق على ترتيب انتقالي يرتبط بعملية سياسية وتيسير الوصول الآمن للمساعدات الإنسانية.
    34. The draft constitution, which was released during the mission's visit, provides for a transitional arrangement. UN 34 - وينص مشروع الدستور، الذي صدر أثناء زيارة البعثة، على ترتيب انتقالي.
    Noting with satisfaction that the overall situation in the UNMOP area of responsibility has remained stable and calm, and encouraged by the progress made by the parties in normalizing their bilateral relationship, in particular through negotiations aimed at finding a transitional arrangement for the Prevlaka peninsula, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية بعثة المراقبين لا تزال مستقرة وهادئة، وإذ يشجعه التقدم الذي أحرزه الطرفان في تطبيع علاقاتهما الثنائية، وبخاصة عن طريق المفاوضات الرامية إلى إيجاد ترتيب انتقالي لشبه جزيرة بريفلاكا،
    We suggest that the surest way to get there is through a transitional arrangement. UN ونظن أن الطريق المؤكد الأمثل لبلوغ ذلك يمر عبر ترتيبات انتقالية.
    Noting with satisfaction that the overall situation in the UNMOP area of responsibility has remained stable and calm, and encouraged by the progress made by the parties in normalizing their bilateral relationship, in particular through negotiations aimed at finding a transitional arrangement for the Prevlaka peninsula, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية بعثة المراقبين لا تزال مستقرة وهادئة، وإذ يشجعه التقدم الذي أحرزه الطرفان في تطبيع علاقاتهما الثنائية، وبخاصة عن طريق المفاوضات الرامية إلى إيجاد ترتيب انتقالي لشبه جزيرة بريفلاكا،
    a transitional arrangement of this kind would require agreement by the parties to modify the Protocol in a manner that accommodates and redefines the reality of limited and controlled cross-border movements of goods and people, while allowing the Palestinian economy a fuller opening to other neighbours and further afield. UN ويستلزم وضع أي ترتيب انتقالي من هذا القبيل اتفاق الطرفين على تعديل البروتوكول بصورة تسمح بالتكيف مع وقع حركة السلع واﻷشخاص المقيدة والخاضعة للضوابط عبر الحدود وبإعادة تعريف هذا الواقع، بينما تتيح للاقتصاد الفلسطيني انفتاحاً أكبر على جيرانه اﻵخرين بل وأبعد من ذلك.
    However, a transitional arrangement allows those couples who married prior to that date to lodge a declaration of post-nuptial citizenship on or before 29 November 2005. UN ومع ذلك يسمح ترتيب انتقالي لهؤلاء الأزواج الذين تزوجوا قبل ذلك التاريخ بتقديم إعلان للجنسيـــة بعــــد الـــزواج في أو قبل 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    To minimize disruption of the investment operations of the Fund, a transitional arrangement was made with FTCI, whereby FTCI would utilize its sub-custodians during the period of the setting up of the United Nations network of custodians. UN وللتقليل إلى أدنى حد من اختلال عمليات الاستثمار التي يقوم بها الصندوق، تم وضع ترتيب انتقالي مع شركة التعهدات الاستئمانية الدولية تقوم بموجبه هذه الشركة باستخدام أمناء الاستثمار الثانويين التابعين لها خلال فترة إقامة شبكة ايداعية من أمناء الاستثمار تابعة لﻷمم المتحدة.
    This Treaty was a transitional arrangement - initially for a period of 25 years - to enable the nuclear Powers to negotiate the measures for nuclear disarmament. UN فهذه المعاهدة ترتيب انتقالي - لمدة ٥٢ سنة مبدئياً - لتمكين الدول النووية من التفاوض بشأن التدابير الهادفة إلى نزع السلاح النووي.
    It is imperative that sheltered employment be regarded as a transitional arrangement as people move to more open forms of employment that enable them to work alongside persons without disabilities, but also one that provides ongoing support to those who, for a variety of reasons, may be unable to assume employment in the open labour market. UN ويتحتم النظر إلى العمل في ورشة محمية على أنه ترتيب انتقالي لأن الناس ينتقلون إلى أشكال عمل أكثر انفتاحاً تمكنهم من العمل إلى جانب الأشخاص الخالين من الإعاقة، لكن أيضاً على أنه ترتيب يقدم دعماً مستمراً لمن قد يتعذر عليهم، لأسباب مختلفة، الاضطلاع بعمل في سوق العمل المفتوح.
    3. The death of President Sanha exacerbated the already heightened political tensions and led to demands from the opposition for a transitional arrangement outside the constitutional provisions. UN 3 - وقد أدت وفاة الرئيس سانها إلى تفاقم التوترات السياسية القائمة بالفعل، وأدت إلى مطالبة المعارضة باعتماد ترتيب انتقالي خارج أحكام الدستور.
    By " Presidential " decrees, the Constitution was suspended; the National Assembly, the Constitutional Court and the Government of National Unity were dissolved; and a transitional arrangement was put in place. UN وعملا بمراسيم " رئاسية " ، عُلّق العمل بالدستور؛ وحُلَّت الجمعية الوطنية، والمحكمة الدستورية، وحكومة الوحدة الوطنية؛ ووُضع ترتيب انتقالي.
    37. Following consultations on this matter and taking into account the related conclusion of the Subsidiary Body for Implementation on this matter, 25/ the Secretary-General proposes to institute a transitional arrangement for administrative support to the Convention secretariat for the first two years of its existence, namely, from 1 January 1996 to 31 December 1997. UN ٣٧ - وبعد التشاور في هذه المسألة وبمراعاة النتائج التي خلصت اليها الهيئة المؤقتة في هذا اﻷمر)٢٥(، يقترح اﻷمين العام وضع ترتيب انتقالي للدعم الاداري ﻷمانة الاتفاقية لفترة السنتين اﻷولى من وجودها، أي من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Following consultations on this matter, which took into account the consideration of this item by the SBI, the Secretary-General, on 2 November 1995, recommended to the General Assembly in his related report (A/50/716) a transitional arrangement for the biennium 1996/1997 whereby the United Nations would: UN ٧- على إثر المشاورات بشأن هذه المسألة التي أخذت بعين الاعتبار نظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند، أوصى اﻷمين العام في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ الجمعية العامة، في تقريره ذي الصلة بذلك (A/50/716)، بوضع ترتيب انتقالي لفترة السنتين ٦٩٩١/٧٩٩١ يتم بموجبه:
    To ensure the minimum amount of disruptions to the operations of the Fund, a transitional arrangement was made whereby FTCI would assist the Investment Management Service of UNJSPF with the implementation of the custody project. Two separate contracts for advisory and custodial services were negotiated and signed with FTCI for two years, effective 30 June 1989. UN ولكفالة سير عمليات الصندوق بأدنى قدر من الاضطراب عُقد مع شركة الاستئمان المالي الدولية ترتيب انتقالي يقضي بأن تقدم الشركة الى دائرة ادارة الاستثمارات التابعة للصندوق المساعدة على تنفيذ مشروع لعهدة اﻷموال، وجرى التفاوض والتوقيع على عقدين منفصلين للخدمات الاستشارية ولخدمات حفظ اﻷموال مع شركة الاستئمان المالي الدولية لمدة سنتين اعتبارا من ٣٠ حزيران/يونية ١٩٨٩.
    The meeting considered that there was a need for a transitional arrangement addressing the Court's situation during these stages. UN ورأى الاجتماع أن الحاجة تدعو إلى اتخاذ ترتيبات انتقالية خلال هذه المراحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more