"a transitional executive council" - Translation from English to Arabic

    • مجلس تنفيذي انتقالي
        
    • المجلس التنفيذي الانتقالي
        
    My delegation welcomes the decision on the establishment of a Transitional Executive Council responsible for supervising the process of transition towards a non-racial, democratic South Africa. UN ويرحب وفد بلدي بقرار انشاء مجلس تنفيذي انتقالي مسؤول عن الاشراف على عملية الانتقال صوب جنوب افريقيا ديمقراطية لا عرقية.
    That is true also of the decision in South Africa to set up a Transitional Executive Council open to all political groups; this will lead to elections next year. UN ويصدق ذلك أيضا على قرار جنوب افريقيا بشأن إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي مفتوح لكل الجماعات السياسية؛ فمن شأن ذلك أن يؤدي إلى إجراء الانتخابات في العام المقبل.
    The announcement of the establishment of a Transitional Executive Council is a major event in the long struggle against apartheid which will finally be eliminated with the holding of democratic elections next year. UN إن إعلان إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي هو حدث كبير في الكفاح الطويل ضد الفصل العنصري الذي سيُقضى عليه أخيرا بإجراء انتخابات ديمقراطية في العام المقبل.
    We welcome the creation of a Transitional Executive Council, which will allow South Africans for the first time to take part in building a new, democratic, non-racial and united South Africa. UN ونرحب بإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي الذي يسمح لمواطني جنوب افريقيا ﻷول مرة بالمساهمة في بناء جنوب افريقيا جديدة ديمقراطية متحدة ولا عرقية.
    These included agreements on a Transitional Executive Council (TEC), an Interim Constitution, an Electoral Bill, an Independent Electoral Commission (IEC), an Independent Media Commission (IMC) and an Independent Broadcasting Authority (IBA). UN وشمل ذلك اتفاقات بشأن المجلس التنفيذي الانتقالي والدستور المؤقت ومشروع قانون الانتخابات واللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام وهيئة البث المستقلة.
    My delegation welcomes the agreement reached in the multi-party negotiating forum to set up a Transitional Executive Council, following agreement on the date of the first non-racial, democratic elections. UN ويرحب وفد بلدي بالاتفاق الذي تم التوصل اليه في محفل المفاوضات متعدد اﻷطراف بإنشاء مجلس تنفيذي انتقالي بعد الاتفاق على موعـد اجـراء أول انتخابـات ديمقراطيـة لا عرقية.
    The most important development, however, has been the enactment last month of the legislation necessary for the establishment of an independent electoral commission, an independent media council and an independent broadcasting authority as well as a Transitional Executive Council. UN إلا أن أهم تطور كان سن التشريع اللازم في الشهر الماضي بإنشاء هيئة انتخابية مستقلة، ومجلس إعلام مستقل، وهيئة إذاعة مستقلة، باﻹضافة الى مجلس تنفيذي انتقالي مستقل.
    At the same time, an agreement was reached to establish a Transitional Executive Council (TEC), charged with supervising preparations for a democratic system and the transition towards that system. UN وفي الوقت نفسه تم التوصل إلى اتفاق ﻹنشاء مجلس تنفيذي انتقالي يكلف باﻹشــــراف علـــى اﻷعمال التحضيرية لوضع نظام ديمقراطي وعلى عمليـــة الانتقال إلى ذلك النظام.
    This new and constructive spirit shown by the participants in the negotiations has led also to the adoption of a historic decision to establish a Transitional Executive Council (TEC) with the principal task of setting up a democratic system in South Africa and overseeing the transition to a democratic order. UN كما أثمرت الروح الجديدة البناءة للمشاركين في المحادثات عن اعتماد قرار تاريخي يقضي بإنشاء مجلس تنفيذي انتقالي ستكون مهمته اﻷساسية اﻹشراف على إقامة نظام ديمقراطي في جنوب افريقيا، وعلى عملية الانتقال لهذا النظام.
    The agreement to establish a Transitional Executive Council in South Africa and to hold the first non-racial elections in April 1994 was a historic development. UN إن الاتفاق الخاص بإنشاء مجلس تنفيذي انتقالي في جنوب افريقيا وإجراء الانتخابات اﻷولى غير العنصرية في نيسان/ابريل ١٩٩٤ يعد حدثا تاريخيا.
    In this regard, the General Assembly adopted a resolution on 22 October 1994 calling for most sanctions against South Africa to be lifted once a Transitional Executive Council was established (resolution 48/1). UN وفي هذا الصدد، اتخذت الجمعية العامة قرارا في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ يدعو إلى رفع معظم الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا حالما يتم إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي )القرار ٤٨/١(.
    In that spirit, Togo welcomes the adoption in Cape Town on 23 September by the three houses of the South African Parliament of a bill instituting a Transitional Executive Council entrusted with helping and controlling governmental activities up to the elections. UN وبتلك الروح، ترحب توغو بقيام المجالس الثلاثة في برلمان جنوب افريقيا في ٢٣ أيلول/سبتمبر في كاب تاون باعتماد مشروع قانون ينص على تشكيل مجلس تنفيذي انتقالي يكلف بمساعدة أنشطة الحكومة ومراقبتها حتى يتم إجراء الانتخابات.
    It is therefore with immense relief that, today, we take note of the road that has been travelled since then and of the historic agreements that have been reached - most notably, on the establishment of a Transitional Executive Council, which is now operational, and other bodies that will ensure a level playing-field for the conduct, next April, of South Africa's first democratic, non-racial elections. UN ولهذا فإننا نشعر بارتياح كبير، إذ نحيط علما اليوم بالشوط الذي قطع منذ ذلك الحين والاتفاقات التاريخية التي تم التوصل اليها - خصوصا، تلك المتعلقة بإنشاء مجلس تنفيذي انتقالي بدأ عمله اﻵن، وهيئات أخرى تكفل ساحة ممهدة ﻹجراء أول انتخابات ديمقراطية لا عرقية في جنوب افريقيا في نيسان/ابريل القادم.
    In this regard, the General Assembly adopted a resolution on 22 October 1994 calling for most sanctions against South Africa to be lifted once a Transitional Executive Council was established (resolution 48/1). UN وفي هذا الصدد، اتخذت الجمعية العامة قرارا في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ يدعو إلى رفع معظم الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا حالما يتم إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي )القرار ٤٨/١(.
    The levelling of the political playing-field, which is an essential prerequisite to the elections, will be ensured by a Transitional Executive Council. The Council, together with its six sub-councils, will, at the latest, commence its activities shortly after the passing of enabling legislation by Parliament during the short parliamentary session which is scheduled from 13 September to 8 October 1993. UN وسيتكفل بتمهيد الساحة السياسية، وهو شرط لابد منه ﻹجراء الانتخابات، مجلس تنفيذي انتقالي سيبدأ أنشطته مع مجالسه الفرعية الستة في موعد لا يتعدى فترة وجيزة بعد قيام البرلمان، في أثناء الدورة البرلمانية القصيرة المقرر عقدها من ١٣ أيلول/سبتمبر إلى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، باصدار تشريع يخوله الاضطلاع بهذه اﻷنشطة.
    These included agreements on a Transitional Executive Council (TEC), an Interim Constitution, an Electoral Bill, an Independent Electoral Commission (IEC), an Independent Media Commission (IMC) and an Independent Broadcasting Authority (IBA). UN وشمل ذلك اتفاقات بشأن المجلس التنفيذي الانتقالي والدستور المؤقت ومشروع قانون الانتخابات واللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام وهيئة البث المستقلة.
    " Recognizing the positive developments that have taken place in South Africa, including the decisions to establish a Transitional Executive Council and to hold democratic elections on 27 April 1994, UN " وإذ تسلم بالتطورات الايجابية التي حدثت في جنوب افريقيا، بما في ذلك القرارات الخاصة بإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي وإجراء انتخابات ديمقراطية في ٧٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١،
    Recognizing the positive developments that have taken place in South Africa, including the decisions to establish a Transitional Executive Council and to hold democratic elections on 27 April 1994, UN وإذ تسلم بالتطورات الايجابية التي حدثت في جنوب افريقيا، بما في ذلك القرارات الخاصة بإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي وإجراء انتخابات ديمقراطية في ٧٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more