"a transparent process" - Translation from English to Arabic

    • عملية شفافة
        
    • عملية تتسم بالشفافية
        
    • لعملية شفافة
        
    • عملية اتسمت بالشفافية
        
    It is the first time that magistrates will be selected according to a transparent process based on objective criteria. UN وهذه هي المرة الأولى التي يجري فيها اختيار القضاة استنادا إلى عملية شفافة تقوم على معايير موضوعية.
    :: a transparent process to recruit an Under-Secretary-General to head the entity. UN :: وجود عملية شفافة في تعيين وكيل أمين عام لرئاسة الكيان.
    The implementation of the law should follow a transparent process. UN وينبغي أن يكون تنفيذ القانون قائما على عملية شفافة.
    The selection of judges must be a transparent process. UN فاختيار القضاة يجب أن يجري من خلال عملية تتسم بالشفافية.
    The Group of 77 and China reiterated the importance of ensuring the universality of WTO and called for a transparent process of admission, without political obstacles, of the developing countries which were applying for membership. UN وتكرر مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من جديد أهمية كفالة الطابع العالمي لمنظمة التجارة العالمية وتدعو إلى عملية تتسم بالشفافية لقبول عضوية البلدان النامية التي تتقدم للعضوية دون وضع عراقيل سياسية في طريقها.
    While the Security Council report remains the responsibility of the Council, we support efforts to ensure a transparent process. UN فيما يظل تقرير مجلس الأمن من مسؤولية المجلس، فإننا ندعم الجهود لكفالة عملية شفافة.
    Likewise we reaffirm the need for a transparent process involving all the members of the WTO, taking into account the needs of developing countries. UN كما نؤكد ضرورة وجود عملية شفافة يشارك فيها جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية وتراعي احتياجات البلدان النامية.
    Even on issues with a high technical content, citizens can play an active role in choosing options through a transparent process. UN وحتى بشأن المواضيع ذات المحتوى التقني العالي، يمكن للمواطنين أن يضطلعوا بدور نشط في تحديد الخيارات من خلال عملية شفافة.
    In this regard, I wish to underscore the importance of establishing a transparent process for the appointment of commissioners that includes appropriate parliamentary oversight. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبرز أهمية إنشاء عملية شفافة لتعيين المفوضين، تشمل إشرافا برلمانيا ملائما.
    It also shows that the Committee is serious and has in place a transparent process for dealing with each Territory. UN كما أنه يظهر أن اللجنة جادة وأن لديها عملية شفافة لمعالجة شؤون كل إقليم.
    Feedback was essential, and member States must be fully involved in a transparent process to ensure that their needs were met. UN والرد على ذلك ضروري، وينبغي للدول اﻷعضاء أن تشارك مشاركة كاملة في عملية شفافة تضمن تلبية احتياجاتها.
    People assured her of their desire for a transparent process to reveal the truth and hold those responsible for crimes accountable. UN وأكد لها السكان رغبتهم في إنشاء عملية شفافة لكشف الحقيقة ومقاضاة المسؤولين على ارتكاب جرائم.
    This methodology is to be conducted throughout a transparent process open to those engaged in it. UN ويتعين اتباع هذه المنهجية من خلال عملية شفافة ومنفتحة على الأطراف المشاركة فيها.
    The Panel's work should be followed up on through a transparent process in order to bring UNCTAD ever closer to fulfilling its mandate. UN وأوضح أنه ينبغي متابعة عمل الفريق من خلال عملية شفافة حتى يكون الأونكتاد أقرب إلى الوفاء بولايته.
    The Panel's work should be followed up on through a transparent process in order to bring UNCTAD ever closer to fulfilling its mandate. UN وأوضح أنه ينبغي متابعة عمل الفريق من خلال عملية شفافة حتى يكون الأونكتاد أقرب إلى الوفاء بولايته.
    Less than one month ago, we held a historic election of 130 members of our Constituent National Assembly, under the aegis of a transparent process that is fully democratic. UN وقبل أقل من شهر، أجرينا انتخابات لـ 130 عضوا للجمعية التأسيسية الوطنية، تحت إشراف عملية شفافة وديمقراطية تماما.
    Players in big projects were selected in a transparent process involving all ministers with economic portfolios. UN أما الجهات الفاعلة في المشاريع الكبيرة فقد تم اختيارها في عملية تتسم بالشفافية وتشمل جميع الوزراء ذوي الحقائب الاقتصادية.
    An essential first step is the identification, assessment and inventorying of sites, in order, including prioritization in accordance with risk levels, in a transparent process with stakeholder involvement. UN وتتمثل أولى الخطوات الجوهرية في تحديد وتقييم وجرد المواقع، بالترتيب، بما في ذلك تحديد الأولويات وفقا لمستويات المخاطر، في عملية تتسم بالشفافية مع مشاركة أصحاب المصلحة.
    Any forces or individuals reported to be involved in the violation of the rights of the displaced, vulnerable groups and other civilians would be investigated under a transparent process and held accountable to the appropriate authorities. UN وسيجرى التحقيق في إطار عملية تتسم بالشفافية في أي تقارير عن ضلوع أي قوات أو أفراد في انتهاك حقوق النازحين أو الفئات الضعيفة أو المدنيين وستجري محاسبتهم على يد السلطات المختصة.
    The Special Representative will certify whether the results were determined through a transparent process and are accepted by all, or are challenged peacefully through the appropriate channels, after the proclamation of the final results by the Constitutional Council. UN وبعد قيام المجلس الدستوري بالإعلان عن النتائج النهائية، سيصدق الممثل الخاص على ما إذا كان تحديد النتائج قد جاء محصلة لعملية شفافة قبل بها الجميع، أو كانت محلا للطعن سلميا من خلال القنوات المناسبة.
    Following a transparent process, the Office provided advice to the Ombudsman on redrafting the enabling legislation of the Ombudsman according to the requirements for ICC accreditation. UN وقدمت المشورة إلى أمين المظالم بعد عملية اتسمت بالشفافية بشأن إعادة صياغة التشريع المتعلق بأمين المظالم طبقا لمتطلبات الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more