"a travel ban" - Translation from English to Arabic

    • حظر السفر
        
    • منع السفر
        
    • وحظر السفر
        
    • حظر سفر
        
    • لحظر السفر
        
    • وحظرا للسفر
        
    • حظر على السفر
        
    • حظرا على السفر
        
    • حظراً على السفر
        
    • حظرا للسفر
        
    • ومنع السفر
        
    • بمنع سفر
        
    • الحظر على السفر
        
    • وحظر سفر
        
    Such measures could include denial of entry, which, unlike a travel ban, was normally within the jurisdiction of States. UN وقد تشمل هذه العقوبات المنع من الدخول، الذي يندرج بطبيعة الحال ضمن اختصاص الدول، بخلاف حظر السفر.
    Details of those individuals subject to a travel ban are also included in the appropriate United Kingdom watch list. UN والمعلومات المتعلقة بالأفراد المفروض عليهم حظر السفر مدرجة أيضا في قائمة المراقبة ذات الصلة في المملكة المتحدة.
    By the same resolution, the Council established a Committee to monitor the implementation of the arms embargo and the two additional measures imposed by the resolution, namely, a travel ban and an assets freeze on those individuals designated by the Committee on the basis of the criteria contained in the resolution. UN وبمقتضى أحكام القرار ذاته، أنشأ المجلس لجنة لرصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة فضلا عن الإجراءين الإضافيين اللذين يفرضهما القرار، وهما منع السفر وتجميد الأصول، في حق الأشخاص الذين تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار.
    The Panel monitors an arms embargo against non-governmental entities and individuals operating in the territory of Liberia, and a travel ban and an assets freeze, imposed on listed individuals and entities. UN ويتولى الفريق رصد حظر توريد الأسلحة المفروض على الكيانات والأفراد غير الحكوميين العاملين في إقليم ليبريا وحظر السفر وتجميد الأصول المفروضين على الكيانات والأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    With the adoption of Common Positions by the European Union following the adoption of both Security Council resolutions, a travel ban has been imposed on all listed individuals. UN وباتخاذ الاتحاد الأوروبي لمواقفه الموحدة عقب اتخاذ مجلس الأمن للقرارين، فُرض حظر سفر على جميع الأفراد المدرجين.
    Details of those individuals subject to a travel ban are also included in the appropriate United Kingdom watch list. UN وترد أيضا التفاصيل المتعلقة بالأفراد الخاضعين لحظر السفر في قائمة المراقبة ذات الصلة في المملكة المتحدة.
    The Committee noted that a travel ban against the complainants resulted from the transmittal by Belgium of their names to the Sanctions Committee. UN ولاحظت اللجنة أن حظر السفر الذي فرض على المدعين عليهما قد أسفر عن قيام بلجيكا بإحالة أسمائهما إلى لجنة الجزاءات.
    It is believed that she was arrested on charges of attempting to violate a travel ban preventing her from leaving Yangon and on charges relating to sections 7-9, or sections 10-15, of the 1975 State Protection Act. UN ويُعتقد أنه قُبض عليها بتهمة محاولتها انتهاك حظر السفر الذي يمنعها من مغادرة يانغون وبتهم أخرى تتصل بالبنود 7 إلى 9 أو البنود 10 إلى 15 من قانون حماية الدولة الصادر في عام 1975.
    This idea also overcomes the potentially awkward issue that a travel ban exemption requires details of the place of departure and return, as well as of destination. UN هذه الفكرة تتغلب أيضا على مسألة يحتمل أن تكون مزعجة وهي أن الإعفاء من حظر السفر يتطلب تفاصيل عن مكان المغادرة والعودة، وكذلك المقصد.
    V. Implementation of the sanctions A. Travel ban UN 25 -يعدّ حظر السفر من الأدوات الجزائية الفعالة.
    The Council also imposed a travel ban and/or an asset freeze on the individuals listed in the resolution. UN وفرض المجلس أيضا إجراءات حظر السفر و/أو تجميد الأصول على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القرار.
    (a) Travel ban: nationals of Guinea-Bissau travelling to Luxembourg require a visa in order to enter the territory of the European Union. UN (أ) حظر السفر: يحتاج رعايا غينيا - بيساو المتجهين إلى لكسمبرغ إلى تأشيرة سفر من أجل دخول إقليم الاتحاد الأوروبي.
    By the same resolution, the Council established a Committee to monitor the implementation of the arms embargo and the two additional measures imposed by the resolution, namely, a travel ban and an assets freeze on those individuals designated by the Committee on the basis of the criteria contained in the resolution. UN وبمقتضى أحكام القرار ذاته، أنشأ المجلس لجنة لرصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة فضلا عن الإجراءين الإضافيين اللذين يفرضهما القرار، وهما منع السفر وتجميد الأصول، في حق الأشخاص الذين تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار.
    Article 18 provides for the death penalty for drug traffickers and major traders and also foresees punishment such as a travel ban ranging from 1 to 15 years for carrying or smuggling any quantity of drugs. UN وتقضي المادة 18 من ذلك القانون بإعدام المتاجرين وكبار المتداولين في المخدرات، كما تقضي بعقوبات تتراوح بين منع السفر لمدة عام واحد و 15 عاماً لمَن يحمل أو يهرب أي كمية من المخدرات().
    By the same resolution, the Council established a Committee to monitor the implementation of the arms embargo and the two additional measures imposed by the resolution, namely, a travel ban and an assets freeze on those individuals designated by the Committee on the basis of the criteria contained in the resolution. UN وبموجب القرار نفسه، أنشأ المجلس لجنة لرصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة فضلا عن الإجراءين الإضافيين اللذين يفرضهما القرار، وهما منع السفر وتجميد الأصول، في حق الأشخاص الذين تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار.
    The Panel monitors an arms embargo, a travel ban and an assets freeze. UN ويتولى الفريق رصد حظر توريد الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول.
    The Panel monitors an arms embargo, a travel ban and an assets freeze. UN ويرصد الفريق تنفيذ حظر توريد الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول.
    The draft resolution provided for, inter alia, the imposition of an arms embargo on Zimbabwe as well as a travel ban and financial freeze against President Robert Mugabe and 13 senior officials in the Government of Zimbabwe. UN ونص مشروع القرار، بين أمور أخرى، على فرض حظر على توريد الأسلحة إلى زمبابوي، وكذلك حظر سفر على الرئيس روبرت موغابي و 13 من كبار المسؤولين في حكومة زمبابوي وتجميد أموالهم.
    In this respect the resolution is consistent with the other 10 Security Council sanctions regimes that have a travel ban measure and a similar basis for granting exemptions. UN وفي هذا الصدد، تأتي أحكام القرار متواءمة مع 10 نظم أخرى من نظم مجلس الأمن للجزاءات التي تضع تدابير لحظر السفر وأسساً مماثلة لمنح الاستثناءات.
    As a result of both resolutions, the sanctions regime that the Panel will monitor consists of an arms embargo, which prevents the direct or indirect supply, sale or transfer to the Central African Republic of arms and related materiel, an assets freeze and a travel ban. UN ونتيجة للقرارين، يتضمن نظام الجزاءات الذي سيرصده الفريق حظرا على توريد الأسلحة، يمنع توريد أو بيع أو نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وتجميدا للأصول وحظرا للسفر.
    For example, the freezing of an individual's financial assets or the imposition of a travel ban may be important means for tracking, and even preventing, terrorist activity. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون تجميد الأصول المالية للفرد أو فرض حظر على السفر وسيلة هامة لتعقب النشاط الإرهابي، بل منعه.
    In March 2001, by resolution 1343 (2001), the Council imposed a travel ban and an embargo on diamonds from Liberia. UN وفي آذار/مارس 2001، فرض المجلس بموجب القرار 1343 (2001) حظرا على السفر وعلى تصدير الماس إلى خارج ليبريا.
    The second time he was arrested, detained and tortured, and told to stop his political activities, after he violated a travel ban. UN وفي المرة الثانية، تم توقيفه واحتجازه وتعذيبه، وأُخبر أن عليه أن يكفَّ عن أنشطته السياسية، إثر مخالفته حظراً على السفر.
    In addition, the Council, by resolution 1596 (2005), imposed a travel ban and assets freeze on individuals designated by the Committee as acting in violation of the arms embargo, and decided that the Committee would consider and decide on requests for exemptions. UN وإضافة إلى ذلك، فرض المجلس بموجب القرار 1596 (2005) حظرا للسفر وتجميدا للأصول في حق الأفراد الذين تحددهم اللجنة باعتبارهم يتصرفون في انتهاك للحظر على الأسلحة، وقرر أن تنظر اللجنة في طلبات الإعفاء وتبت فيها.
    These measures comprise a freezing of assets, a travel ban and an arms embargo. UN وتشمل هذه التدابير تجميد الأصول، ومنع السفر وحظر بيع الأسلحة.
    According to the information received, a travel ban was imposed on Mr. Aref, allegedly by the Chef de Cabinet of the President. UN فطبقاً للمعلومات الواردة، يُدعى أن مدير مكتب الرئيس قد أمر بمنع سفر السيد عارف.
    a travel ban is enforced only through a judicial order against a person accused of a crime, in which case immigration controls are established at ports and airports to prevent that person leaving. UN الجواب - لا يمكن إنفاذ الحظر على السفر إلا بأمر قضائي يصدر بحق المشتبه بارتكابه جريمة. وفي هذه الحالة، تضم المرافئ والمطارات مراكز لمراقبة شؤون الهجرة تمنع المشتبه به من المغادرة.
    9. Further attacks claimed by Al-Qaida, and the impunity with which its leaders and supporters continued to live, train and plan operations in Afghanistan, led the Security Council, in December 2000, to adopt resolution 1333 (2000), by which it imposed an arms embargo on the Taliban and a travel ban on its senior officials. UN 9 - وحدت هجمات أخرى تبناها تنظيم القاعدة، فضلا عن بقاء قادته وأنصاره على قيد الحياة يتدربون ويخططون العمليات دون عقاب في أفغانستان، بمجلس الأمن إلى الإقدام في كانون الثاني/يناير 2000 على اتخاذ القرار 1333 (2000) الذي فرض بموجبه حظر أسلحة على حركة الطالبان وحظر سفر على كبار مسؤوليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more