"a treaty in the" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة في
        
    One delegation suggested working on building norms in the area of space asset safety, rather than negotiating a treaty in the first place. UN فيما اقترح أحد الوفود العمل على وضع معايير في مجال أمن الموجودات في الفضاء عوض التفاوض بشأن معاهدة في المقام الأول.
    We hope that the conference in Vienna will provide positive momentum and enable the conclusion of a treaty in the near future. UN ونأمل في أن يوفر المؤتمر في فيينا زخماً إيجابياً ويمكِّن من إبرام معاهدة في المستقبل القريب.
    It was maintained that while the intention of parties to treaties could be one possible criterion for the fate of a treaty in the case of armed conflict, it could not be the exclusive or the predominant criterion. UN وأكد هؤلاء الأعضاء أنه على الرغم من أن نية الأطراف في المعاهدات يمكن أن تكون أحد المعايير الممكنة لتحديد مصير معاهدة في حال نشوب نزاع مسلح، فإنها لا يمكن أن تكون المعيار المطلق أو الغالب.
    We recall that there are a number of terms commonly used in practice for instruments which fall within the definition of a " treaty " in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. UN ونذكِّر بأن هناك عدداً من المصطلحات المستخدمة عموماً في الممارسة العملية للدلالة على الصكوك التي تدخل في نطاق تعريف كلمة " معاهدة " في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    (e) Review of the Principles on Remote Sensing, with a view to transforming them into a treaty in the future, proposed by Greece. UN (ﻫ) استعراض المبادئ المتعلقة بالاستشعار عن بعد، بغية تحويلها إلى معاهدة في المستقبل، اقترحته اليونان.
    (e) Review of the Principles on Remote Sensing, with a view to transforming them into a treaty in the future, proposed by Greece. UN (ﻫ) استعراض المبادئ المتعلقة بالاستشعار عن بُعد، بهدف تحويلها إلى معاهدة في المستقبل، اقتراح مقدّم من اليونان.
    (b) Review of the Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting, with a view to possibly transforming the text into a treaty in the future, proposed by Greece; UN (ب) استعراض المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للسواتل الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي المباشر الدولي، بهدف إمكانية تحويل النص إلى معاهدة في المستقبل، اقتراح مقدّم من اليونان؛
    (a) Review of the Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting, with a view to possibly transforming the text into a treaty in the future, proposed by Greece; UN (أ) استعراض المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للسواتل الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي المباشر الدولي، بهدف إمكان تحويل النص إلى معاهدة في المستقبل، اقتراح مقدّم من اليونان؛
    (c) Review of the Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting, with a view to possibly transforming the text into a treaty in the future, proposed by Greece; UN (ج) استعراض المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للسواتل الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي المباشر الدولي، بقصد إمكانية تحويل هذا النص إلى معاهدة في المستقبل، وهو اقتراح مقدم من اليونان؛
    56. By definition, a reservation has the purpose of modifying the legal effect of the provisions of a treaty in the relations between the parties; although it appears in an instrument other than the treaty, the reservation is therefore part of the corpus of the treaty and has a direct influence on the respective obligations of the parties. UN 56 - فالتحفظ بحكم تعريفه يهدف إلى تعديل الأثر القانوني لأحكام معاهدة في علاقاتها مع الأطراف؛ ورغم ورود التحفظ في صك مستقل عن المعاهدة، فإنه يساهم بالتالي في مجموعة النصوص الاتفاقية ويمارس تأثيرا مباشرا على التزامات كل طرف من الأطراف.
    (b) Review of the Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting, with a view to possibly transforming the text into a treaty in the future, proposed by Greece; UN (ب) استعراض المبادئ المنظّمة لاستخدام الدول للتوابع الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي المباشر الدولي، بهدف إمكانية تحويل النص إلى معاهدة في المستقبل، اقتراح مقدّم من اليونان؛
    (a) Review of the Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting, with a view to possibly transforming the text into a treaty in the future, proposed by Greece; UN (أ) استعراض المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للسواتل الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي المباشر الدولي، بغية إمكان تحويل ذلك النص إلى معاهدة في المستقبل، اقترحته اليونان؛
    (a) Review of the Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting, with a view to transforming the text into a treaty in the future (proposed by Greece); UN (أ) استعراض المبادئ المنظّمة لاستخدام الدول للسواتل الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي المباشر الدولي، بغية تحويل ذلك النص إلى معاهدة في المستقبل (اقترحته اليونان)؛
    (d) Review of the Principles Relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space, with a view to transforming them into a treaty in the future (proposed by Greece); UN (د) استعراض المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد من الفضاء الخارجي، بغية تحويلها إلى معاهدة في المستقبل (اقترحته اليونان)؛
    (a) Review of the Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting (General Assembly resolution 37/92, annex), with a view to transforming the text into a treaty in the future, proposed by Greece; UN (أ) استعراض المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للتوابع الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي الدولي المباشر (مرفق قرار الجمعية العامة 37/92)، بغية تحويل ذلك النص إلى معاهدة في المستقبل، اقترحته اليونان؛
    (e) Review of the Principles Relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space, with a view to transforming them into a treaty in the future, proposed by Greece; UN (ﻫ) استعراض المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي، بغية تحويلها إلى معاهدة في المستقبل، اقترحته اليونان؛
    (b) Review of the Principles Relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space, with a view to transforming them into a treaty in the future (proposed by Greece); UN (ب) استعراض المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد من الفضاء الخارجي، بغية تحويل تلك المبادئ إلى معاهدة في المستقبل (اقترحته اليونان)؛
    (a) Review of the Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting, with a view to transforming the text into a treaty in the future (proposed by Greece); UN (أ) استعراض المبادئ المنظّمة لاستخدام الدول للسواتل الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي المباشر الدولي، بغية تحويل ذلك النص إلى معاهدة في المستقبل (اقترحته اليونان)؛
    (d) Review of the Principles Relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space, with a view to transforming them into a treaty in the future (proposed by Greece); UN (د) استعراض المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد من الفضاء الخارجي، بغية تحويلها إلى معاهدة في المستقبل (اقترحته اليونان)؛
    6. In our view, rather, the question of whether it is possible in law to impose a peaceful settlement of disputes regime in relation to termination of a treaty, withdrawal of a party or suspension of the application of a treaty in the context of an armed conflict must be determined in the light of the criteria specified by the Commission elsewhere in the draft articles, in particular articles 4, 5 and 7. UN 6 - ونعتقد بالأحرى أن مسألة معرفة ما إذا يمكن قانونا فرض نظام لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية فيما يتعلق بإنهاء معاهدة أو انسحاب أحد الأطراف منها أو تعليق تطبيق معاهدة في سياق نزاع مسلح يجب البت فيها وفق المعايير التي حددتها اللجنة في مواد أخرى من مشاريع المواد، ولا سيما المواد 4 و 5 و 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more