"a unanimous" - Translation from English to Arabic

    • بالإجماع
        
    • بإجماع
        
    • إجماع على
        
    • الإجماعي
        
    • إجماعي
        
    • مجهولا بالإطلاق
        
    It was said that option 2, variant 1 would provide a good incentive for the arbitrators to reach a unanimous decision. UN وقيل في معرض ذلك إنّ البديل 1 من الخيار 2 سيوفّر حافزا جيدا للمحكّمين على التوصّل إلى قرار بالإجماع.
    Nauru takes the view that a unanimous outcome should be a target only, and not a rule. UN وترى ناورو أن يكون التوصل إلى نتيجة بالإجماع مجرد هدف يُسعى إليه وليس قاعدة تُتَّبع.
    We need a unanimous vote, and we humiliated him. Open Subtitles نحن بحاجة لتصويت بالإجماع و قد قُمنا بإهانته
    Decades before that, the International Court of Justice had warned against such interventionist policies, when in a unanimous vote in 1949, it articulated that: UN وقبل ذلك بعقود، حذرت محكمة العدل الدولية من سياسات التدخل هذه عندما أعلنت في حكم صدر بالإجماع في عام 1949 أنه:
    It is our hope that we will see a unanimous vote on this resolution next year. UN ويحدونا الأمل في أن نرى التصويت على هذا القرار في العام المقبل بإجماع الأصوات.
    We are happy that a unanimous decision was recently taken to resume immediately the intergovernmental negotiations on Security Council reform. UN إننا سعداء باتخاذ القرار الأخير بالإجماع بشأن الاستئناف الفوري للمفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Parliament had passed a unanimous resolution that there would be a trial of the perpetrators and the victims may expect redress. UN وقد أقر البرلمان قرارا بالإجماع لعقد محاكمة للجناة، وللضحايا أن يتوقعوا الحصول على انتصاف.
    Just a few short hours were needed to arrive at a unanimous decision on the previously announced hour and date. UN إذ لم تمض إلا ساعات قلائل حتى توصلت إلى قرار بالإجماع في الموعد والساعة المعلنين مسبقا.
    These efforts have not achieved a unanimous positive response. UN ولم تحقق هذه الجهود رداً إيجابياً بالإجماع.
    That cooperation is more likely to be forthcoming if there is a unanimous decision by the Committee. UN ومن المحتمل جدا أن يكون ذلك التعاون متوفرا إذا اتخذت اللجنة قرارها بالإجماع.
    It serves no one to revisit, renegotiate or subvert a unanimous decision of such recent vintage. UN وليس من مصلحة أحد إعادة النظر في مقرر حديث العهد كهذا واتخذ بالإجماع أو إعادة التفاوض عليه أو عرقلته.
    This followed a unanimous decision by the Gibraltar House of Assembly to hold a referendum. UN وجاء ذلك إثر قرار اتخذه مجلس نواب جبل طارق بالإجماع بإجراء استفتاء.
    It resulted in a unanimous consensus to establish a Task Force on Collection and Reporting of Foreign Direct Investment Statistics in Africa among participants. UN وأسفرت حلقة العمل هذه عن قرار بالإجماع بإنشاء فرقة عمل تعنى بجمع الإحصاءات عن الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا ونشرها على المشاركين.
    Norway urges Iran to comply with the international demands made by a unanimous United Nations Security Council. UN والنرويج تحث إيران على الامتثال للمطالب الدولية التي وجهها إليها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بالإجماع.
    This followed a unanimous decision by the Gibraltar House of Assembly to hold a referendum. UN وجاء ذلك إثر قرار اتخذه مجلس نواب جبل طارق بالإجماع بإجراء استفتاء.
    Together, they achieved for the first time in history a unanimous consensus on a number of critical issues. UN وقد توصل العلماء معا للمرة الأولى في التاريخ إلى توافق آراء بالإجماع حول عدد من المسائل الجوهرية.
    The first problem is whether the absence of objections by all the other parties within a 12month period is equivalent to a unanimous agreement constituting an amendment to the reservation clause. UN فيطرح أول مشكل وهو معرفة ما إذا كان انتفاء اعتراض كافة الأطراف في أجل سنة يعني الاتفاق بالإجماع على تعديل بند التحفظ.
    Parliament had passed a unanimous resolution that there would be a trial of the perpetrators and the victims may expect redress. UN وقد أقر البرلمان قراراً بالإجماع لعقد محاكمة للجناة؛ ويمكن للضحايا توقّع جبر ما لحقهم من أضرار.
    By a unanimous vote of the Continental Congress, the Declaration of Independence passes. Open Subtitles بإجماع الاصوات فى الكونجريس إعلان الاستقلال يمر
    179. At various meetings of the mission, there was a unanimous expression of appreciation and praise for the role played by the United Nations, the Secretary-General and UNOMSA as well as the Special Committee. UN ١٧٩- وقد تبدى في مختلف اجتماعات البعثة إجماع على اﻹعراب عن التقدير والثناء للدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة واﻷمين العام وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وكذلك اللجنة الخاصة.
    Such a unanimous acceptance, once obtained, is final. UN ويكون هذا القبول الإجماعي نهائياً متى تحقق.
    69. A few members noted that the discussions on which MERs should be replaced did not result in a unanimous decision. UN 69 - ولاحظ عدد قليل من الأعضاء أن المناقشات المتعلقة باستبدال أسعار الصرف السوقية لم تتمخض عن قرار إجماعي.
    You seem to have made a unanimous decision to strike. Open Subtitles يبدوا أنكم إتخذتم قرارا مجهولا بالإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more