"a undp" - Translation from English to Arabic

    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • تابع للبرنامج الإنمائي
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • صادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بمقترح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • مشروع للبرنامج الإنمائي
        
    • التابع للبرنامج الإنمائي
        
    • يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    The term " developing countries " relates to those countries for which a UNDP indicative planning figure (IPF) is allocated. UN يتصل مصطلح " البلدان النامية " بالبلدان التي يخصص لها رقم تخطيط إرشادي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    A. UNDP assessment in 1992 . 43 16 UN تقييم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٢
    In some cases resident coordinators might be relieved of their role as head of a UNDP country office. UN وفي بعض الحالات، قد يعفى المنسقون المقيمون من دورهم كرئيس للمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Funding came from the Dutch Government through a UNDP trust fund. UN وورد التمويل من الحكومة الهولندية عن طريق صندوق استئماني تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    It represents a percentage of a UNDP country office cost based on workload survey. UN وهي تمثل نسبة مئوية من تكلفة مكتب قطري تابع للبرنامج الإنمائي استنادا إلى دراسة استقصائية لعبء العمل.
    Priority is being given currently to steps that will transform the Network from a UNDP project to an Africa-based, African-governed institution. UN وتعطى اﻷولوية حاليا لخطوات تحويل الشبكة من مشروع تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الى مؤسسة افريقية مقرها افريقيا.
    Elements considered for a UNDP follow-up strategy include: UN وتتضمن العناصر التي بُحثت من أجل استراتيجية المتابعة التي سيقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ما يلي:
    Of this amount, the Netherlands has contributed more than $5.4 million for a UNDP programme to support the Government. UN ومن هذا المبلغ، ساهمت هولندا بما يزيد عن ٥,٤ مليون دولار لبرنامج ينفذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم الحكومة.
    a UNDP consultant is currently carrying out a study on the complementarities of the economies of member States. UN ويقوم في الوقت الراهن خبير استشاري من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدراسة حول تكامل اقتصادات الدول اﻷعضاء.
    Brazil contributed US$ 1.5 million to a UNDP special fund. UN وساهمت البرازيل بمبلغ 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الصندوق الخاص لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Poland has benefited from a series of country programmes, followed by the opening of a UNDP office in Warsaw in July 1990. UN واستفادت بولندا من سلسلة من البرامج القطرية، تلاها افتتاح مكتب لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وارسو في عام 1990.
    This effort included development and piloting of a UNDP country office procurement capacity development package. UN وشمل هذا الجهد وضع واختبار مجموعة لتنمية قدرات المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المشتريات.
    UNDP is negotiating with partners in the region to establish a UNDP Arab fund for poverty eradication. UN ويتفاوض البرنامج مع الشركاء في المنطقة بخصوص إنشاء صندوق عربي للقضاء على الفقر تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The initial request for electoral assistance was received in 1994 and, following a needs assessment mission, a UNDP project was elaborated in order to provide technical assistance to the Electoral Commission of Sierra Leone. UN وقد ورد الطلب اﻷولي من أجل المساعدة الانتخابية في عام ١٩٩٤، وفي أعقاب بعثة لتقييم الاحتياجات، أعد مشروع تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعدة الانتخابية إلى اللجنة الانتخابية في سيراليون.
    In response to experts who have urged GEF to initiate small, focused biodiversity conservation projects rather than large ones, a UNDP project in Mauritius was designed to restore threatened native forests. UN واستجابة للخبراء الذين حثوا المرفق البيئي العالمي على الشروع في مشاريع صغيرة مركزة على حفظ التنوع الاحيائي بدلا من المشاريع الكبيرة، صمم مشروع تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في موريشيوس لاصلاح الغابات الوطنية المهددة.
    In country offices where UNFPA did not operate a bank account, UNFPA had no control as to how the disbursement was made, especially if it was made from a UNDP account. UN وفي المكاتب القطرية التي ليس فيها للصندوق حسابا مصرفيا، لم يكن لدى الصندوق أية وسيلة للتحكم في كيفية دفع المبالغ، خاصة عندما تُدفع من حساب تابع للبرنامج الإنمائي.
    a UNDP technical team participated in a special carbon finance strategy meeting. UN وشارك فريق تقني تابع للبرنامج الإنمائي في اجتماع استثنائي لاستراتيجية تمويل الكربون.
    It had created and was helping to implement the Programme for Displaced Persons, Refugees and Returnees in Central America (PRODERE), a UNDP programme funded entirely by the Italian Government with a $115 million grant. UN وقد أوجدت برنامج المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى، كما تساعد في تنفيذه وهو برنامج تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وتموله الحكومة الايطالية بالكامل بمنحة قدرها ١١٥ مليون دولار.
    Among the applications already in use are those in the area of e-leave requests and monitoring, e-shuttle requests, education grant processing, a human resources management workflow system and a UNDP fax database. I. Internal oversight UN ومن بين هذه التطبيقات المستخدمة فعلا تلك المتعلقة بمجالات طلبات الإجازات ومتابعتها إلكترونيا، والطلبات الإلكترونية الخاصة بخدمات النقل، ومعالجة طلبات منحة التعليم، ونظام تدفق العمل الخاص بإدارة الموارد البشرية، وقاعدة بيانات أرقام الفاكس الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The average cost of retaining a UNDP trainer to train 15 to 20 persons in a four-day workshop is $5,000 per day. UN ويبلغ متوسط تكلفة الاستعانة بمدرب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتدريب ما بين 15 و 20 شخصا في حلقة عمل تستغرق أربعة أيام 000 5 دولار في اليوم.
    These activities were coordinated with a UNDP project, aimed at building the Government's risk and disaster management capacity. UN وتم تنسيق هذه الأنشطة مع مشروع ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يرمي إلى بناء قدرة الحكومة على احتواء المخاطر والكوارث.
    a UNDP report noted that the positions of deputy hokim (governor) and the deputy prime minister for women's affairs have been reserved for women. UN وأشار تقرير صادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن منصبي نائب الحاكم ونائب رئيس الوزراء المعني بشؤون المرأة مخصصان للنساء.
    a UNDP/UNFPA collaboration on census/elections was initiated in 2012. UN 13 - وبدأ تعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن التعداد/الانتخابات في عام 2012.
    UNOPS supported partners' efforts to change negative attitudes to women, for example in Pakistan, where a UNDP project funded by the United Kingdom Government strengthened police knowledge of existing gender-based violence laws. UN 104 - وقام المكتب بدعم جهود الشركاء الرامية إلى تغيير المواقف السلبية بالنسبة للمرأة على سبيل المثال في باكستان، حيث عّزز مشروع للبرنامج الإنمائي تموله حكومة المملكة المتحدة معرفة الشرطة بالقوانين القائمة المتعلقة بالعنف المبني على نوع الجنس.
    22. As part of its ongoing dialogue with the donor community, on 11 April, the Government of Guinea-Bissau organized a meeting to review its programmes, including those presented at a UNDP round-table conference held in May 1999 in Geneva. UN 22 - وقامت حكومة غينيا - بيساو، كجزء من حوارها المتواصل مع مجتمع المانحين، قامت في 11 نيسان/أبريل بعقد اجتماع استعراضي لبرامج الحكومة بما فيها البرامج المقدمة لمؤتمر المائدة المستديرة التابع للبرنامج الإنمائي المعقود في أيار/مايو 1999 في جنيف.
    A. UNDP administrative agent function UN ألف - مهمة الوكيل الإداري التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    17. a UNDP/DOF Finance Officer, who reports to both UNIFEM and UNDP/BFA, was outposted to UNIFEM on 7 June 1995. UN ١٧ - في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ألحق بصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة موظف مالي من شعبة المالية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وهو مسؤول أمام كل من الصندوق ومكتب الشؤون المالية واﻹدارية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more