"a unified database" - Translation from English to Arabic

    • قاعدة بيانات موحدة
        
    Although the lack of a unified database at the State level had hindered the reporting process, the situation was improving. UN ورغم أن عدم وجود قاعدة بيانات موحدة على مستوى الدولة أعاق عملية وضع التقرير، فإن الوضع آخذ في التحسّن الآن.
    By the Third Review Conference, Croatia intended to finalise a process of forming a unified database on mine and other explosive remnants of war casualties. UN وتعتزم كرواتيا أن تكمل، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، عملية لتشكيل قاعدة بيانات موحدة بشأن ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    Under this agreement, all institutions and organisations that have information about mine/UXO victims will submit this data to the Croatian National Institute of Public Health for the creation of a unified database. UN وبموجب هذا الاتفاق، تقوم جميع المؤسسات والمنظمات التي لديها معلومات عن هؤلاء الضحايا بتقديم هذه البيانات إلى المعهد الكرواتي الوطني للصحة العامة من أجل إنشاء قاعدة بيانات موحدة.
    The indicators were used in Guinea-Bissau to establish the baseline for juvenile justice reform and in the Syrian Arab Republic to develop a unified database on juvenile justice. UN واستخدمت المؤشرات في غينيا - بيساو لإنشاء خط الأساس من أجل إصلاح قضاء الأحداث، وفي الجمهورية العربية السورية لوضع قاعدة بيانات موحدة بشأن قضاء الأحداث.
    8. a unified database and clearing house related to water and ecosystem services should be developed and implemented at the level of international organizations to support those working on watersheds and various decision-making processes. UN 8 - ينبغي إنشاء وتفعيل قاعدة بيانات موحدة ومركز لتبادل المعلومات بشأن خدمات المياه والنظم الإيكولوجية على مستوى المنظمات الدولية من أجل دعم العاملين في مستجمعات المياه ومختلف عمليات اتخاذ القرار.
    It is important to provide a unified database and exchange of experience related to water and ecosystem services that could support those working on watersheds and various decision-making processes. UN ومن المهم توافر قاعدة بيانات موحدة وتبادل للخبرات ذات الصلة بالمياه وخدمات النظم الإيكولوجية التي يمكن أن تدعم العاملين في مناطق مستجمعات المياه ومختلف عمليات صنع القرار.
    It also improved its security information management processes, creating a unified database of all United Nations personnel working in Haiti, including agencies, funds and programmes. UN وقام أيضا بتحسين عمليات إدارة المعلومات الأمنية التي يضطلع بها، فأنشأ قاعدة بيانات موحدة لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في هايتي بمن فيهم العاملون في الوكالات والصناديق والبرامج.
    Under this agreement, all institutions and organisations that have information about mine/UXO victims will submit this data to the Croatian National Institute of Public Health for the creation of a unified database. UN وبموجب هذا الاتفاق، تقوم جميع المؤسسات والمنظمات التي لديها معلومات عن هؤلاء الضحايا بتقديم هذه البيانات إلى المعهد الكرواتي الوطني للصحة العامة من أجل إنشاء قاعدة بيانات موحدة.
    It has also developed standard operating procedures for the implementation of the SADC Protocol and, together with a number of member States, has developed initiatives relating to the creation of a unified database and to the marking of firearms. UN ووضعت أيضا إجراءات موحدة لعمليات تنفيذ بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي واضطلعت بالاشتراك مع عدد من الدول الأعضاء بمبادرات تتصل بإنشاء قاعدة بيانات موحدة وتوسيم الأسلحة النارية.
    The systems in place do not interface with each other and consequently the Procurement Division does not have a unified database and has not therefore been able to pool all the data and provide a single and seamless portal for the procurement function. UN فالنظم الموجودة لا تتفاعل مع بعضها البعض، ونتيجة لذلك، فإنه ليس لدى شعبة المشتريات قاعدة بيانات موحدة وبالتالي لم تتمكن من تجميع البيانات جميعها وتوفير مدخل واحد ومتجانس لوظيفة المشتريات.
    a unified database of the persons involved in human trafficking and organization of illegal labour migration has been created in the Ministry of Internal Affairs. UN وقد أنشئت في وزارة الشؤون الداخلية قاعدة بيانات موحدة عن الأشخاص المشاركين في الاتجار بالبشر وفي تنظيم هجرة العمالة غير القانونية.
    It is expected that the enterprise resource planning system will provide, when fully deployed, a unified database across the Organization, eliminating current problems in respect of using disparate information technology systems in the procurement function at Headquarters and field missions. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا البرنامج، عندما يدخل مرحلة التشغيل الكامل، قاعدة بيانات موحدة للمنظمة بأسرها، مما سيلغي المشاكل الموجودة بسبب استخدام نظم مختلفة لتكنولوجيا المعلومات في وظائف المشتريات في المقر والبعثات الميدانية.
    Among others, the indicators helped the establishment of the baseline for juvenile justice reform in Guinea-Bissau and the development of a unified database on juvenile justice in the Syrian Arab Republic. UN وساعدت المؤشرات، في جملة أمور، على وضع معايير مرجعية لإصلاح قضاء الأحداث في غينيا - بيساو، واستحداث قاعدة بيانات موحدة بشأن قضاء الأحداث في الجمهورية العربية السورية.
    Currently, the authorities of Bosnia and Herzegovina are working on the text of a " rulebook on implementation " , which will provide for the establishment of a unified database on any registered cases of discrimination. UN وفي الوقت الحاضر، تعكف السلطات في البوسنة والهرسك على وضع نص كتيب يتضمن " قواعد بشأن التنفيذ " ، ينص على إنشاء قاعدة بيانات موحدة عن أي قضايا تمييز مسجلة.
    Croatia established a working group to implement the Agreement on Cooperation in the Development of a unified database and Data Exchange and accompanying Protocol on Methods of Keeping Records on Mine/UXO Victims. UN كما أنشأت كرواتيا فريق عمل يُعنى بتنفيذ الاتفاق المتعلق بالتعاون في إنشاء قاعدة بيانات موحدة وتنظيم تبادل البيانات وبروتوكول مصاحب بشأن أساليب حفظ السجلات المتعلقة بضحايا الألغام/الذخائر غير المنفجرة.
    Croatia established a working group to implement the Agreement on Cooperation in the Development of a unified database and Data Exchange and accompanying Protocol on Methods of Keeping Records on Mine/UXO Victims. UN كما أنشأت كرواتيا فريق عمل يُعنى بتنفيذ الاتفاق المتعلق بالتعاون في إنشاء قاعدة بيانات موحدة وتنظيم تبادل البيانات وبروتوكول مصاحب بشأن أساليب حفظ السجلات المتعلقة بضحايا الألغام/الذخائر غير المنفجرة.
    (b) a unified database where imports and exports are forced to match at the country level, by commodity, for negotiations purposes (to be managed by GATT and lodged at ICC). UN )ب( قاعدة بيانات موحدة يتم فيها تحقيق التكافؤ بين الواردات والصادرات على المستوى القطري، حسب السلعة، ﻷغراض المفاوضات )تديرها الغات وتودع في المركز الدولي للحساب الالكتروني(.
    11. The Group recommends that the Committee encourage MONUC and UNICEF to increase coordination among child protection partners, including in the data collection phase, with a view to creating a unified database on demobilized children, which should identify as much as possible the recruiter and the chain of command to which the children were subject. UN 11 - ويوصي الفريق اللجنة بتشجيع البعثة واليونيسيف على تعزيز التنسيق مع الجهات الشريكة المعنية بحماية الطفل، ولا سيما في مرحلة جمع البيانات، من أجل إقامة قاعدة بيانات موحدة بشأن الأطفال المسرحين يمكن عبرها، قدر الإمكان، تحديد الجهات التي جنّدت الأطفال والتسلسل القيادي الذي أُخضعوا له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more