"a unified set of" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة موحدة من
        
    • مجموعة موحَّدة من
        
    52. To overcome the potential problem of inconsistency, a unified set of rules would need to be applied whatever the national origin of the accused. UN ٥٢ - وللتغلب على مشكلة التعارض المحتملة، ستكون هناك حاجة الى تطبيق مجموعة موحدة من القواعد أيا كان اﻷصل الوطني للمتهم.
    The political environment in my country is optimal for promoting peace, stability and reconciliation among all political forces, who work together in harmony with a unified set of consensual political criteria. UN إن البيئة السياسية في بلدي هي بيئة مثلى لتعزيز السلام والاستقرار والمصالحة بين جميع القوى السياسية التي تعمل معا في انسجام استنادا إلى مجموعة موحدة من المعايير السياسية التوافقية.
    They are of the opinion that it would be desirable to elaborate a unified set of criteria to be applied by all organizations with significant JPO Programmes, in order to carry out systematic monitoring and surveys in the future across the system. UN واستحسن المفتشون صياغة مجموعة موحدة من المعايير تطبقها جميع المنظمات التي لها برامج هامة للموظفين الفنيين المبتدئين، بهدف الاضطلاع مستقبلاً، على صعيد المنظومة وبصورة منهجية، بما يلزم من رصد واستطلاع.
    They are of the opinion that it would be desirable to elaborate a unified set of criteria to be applied by all organizations with significant JPO Programmes, in order to carry out systematic monitoring and surveys in the future across the system. UN واستحسن المفتشون صياغة مجموعة موحدة من المعايير تطبقها جميع المنظمات التي لها برامج هامة للموظفين الفنيين المبتدئين، بهدف الاضطلاع مستقبلاً، على صعيد المنظومة وبصورة منهجية، بما يلزم من رصد واستطلاع.
    The panel is mandated to establish a unified set of ethical standards and policies for the United Nations secretariat and for the separately administered organs and programmes, and to consult on certain important and particularly complex cases and issues having United Nations system-wide implications. UN وهذا الفريق مكلَّف بإقرار مجموعة موحَّدة من المعايير والسياسات الأخلاقية من أجل أمانة الأمم المتحدة وكذلك من أجل الأجهزة والبرامج التي تدار بصورة منفصلة، مع التشاور بشأن بعض القضايا والحالات المهمة، ولا سيما تلك التي تتصف بطابع خاص من التعقيد وتترتب عليها آثار بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    That will require the Council to adopt a balanced and integrated approach and enforce a unified set of criteria and terms of reference in all situations alike. UN وسيتطلب ذلك أن يعتمد المجلس نهجا متوازنا ومتكاملا وأن يطبق مجموعة موحدة من المعايير والاختصاصات في جميع الحالات على السواء.
    The joint office would use the business processes of one agency to manage the resources and the programmes, as a unified set of business processes has not been developed. UN وسيستخدم المكتب المشترك طرائق أداء العمل في إحدى الوكالات لإدارة الموارد والبرامج، بالنظر إلى عدم وضع مجموعة موحدة من طرائق أداء العمل.
    60. The lack of a unified set of rules on the jurisdictional immunities of States and their property posed difficulties for some States, including Slovakia, particularly in the application of property immunities. UN 60 - وأشار إلى أن عدم وجود مجموعة موحدة من القواعد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية يشكل صعوبات لبعض الدول، بما فيها سلوفاكيا، ولا سيما في تطبيق حصانات الممتلكات.
    28. The Director of the United Nations Ethics Office informed the Commission that the Ethics Committee was mandated to establish a unified set of ethics, standards and policies for United Nations personnel. UN 28 - وأبلغ مدير مكتب الأخلاقيات بالأمم المتحدة اللجنة بأن لجنة الأخلاقيات قد كُلفت بوضع مجموعة موحدة من القواعد الأخلاقية والمعايير والسياسات لموظفي الأمم المتحدة.
    The main responsibilities of the Committee are to establish a unified set of ethical standards and policies for the United Nations Secretariat and for the separately administered organs and programmes, and to consult on certain important and particularly complex cases and issues which have United Nations-wide implications and are raised by any Ethics Office or the Chairperson of the Ethics Committee. UN وتتمثل المسؤوليات الرئيسية للجنة في وضع مجموعة موحدة من المعايير والسياسات الأخلاقية للأمانة العامة للأمم المتحدة وللأجهزة والبرامج التي تُدار بصورة مستقلة، والتشاور بشأن بعض قضايا ومسائل مهمة ومعقدة على نحو خاص، ولها آثار على نطاق الأمم المتحدة، ويثيرها أي مكتب للأخلاقيات أو رئيس لجنة الأخلاقيات.
    The Committee's main responsibilities were to establish a unified set of ethical standards and policies, to consult on important and complex cases and issues with implications for the United Nations system as a whole and to ensure the coherent application of ethical standards in member organizations. UN وتتمثل المسؤوليات الرئيسية للجنة في وضع مجموعة موحدة من المعايير والسياسات الأخلاقية، والتشاور بشأن الحالات والمسائل الهامة والمعقدة التي تترتب عليها آثار بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة ككل، وكفالة اتساق تطبيق المعايير الأخلاقية في المنظمات الأعضاء.
    From the feedback from POs and RCs, the overwhelming view was that the RCAC served as a good initial filter for candidates nominated by the organizations on the basis of a unified set of competency criterions. UN 42- ومن التعليقات الواردة من المنظمات المشاركة والمنسقين المقيمين، كان الرأي السائد أن مركز التقييم يضطلع بتصفية أولية جيدة للمرشحين الذين تسميهم المنظمات على أساس مجموعة موحدة من معايير الكفاءة.
    3. Calls upon Member States to continue implementing the World Programme of Action for Youth as a unified set of guiding principles for policies and programmes involving youth at the national, regional and international levels; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب بوصفه مجموعة موحدة من المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج المتعلقة بالشباب على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛
    The Committee is mandated to establish a unified set of ethical standards and policies of the United Nations Secretariat and of the separately administered organs and programmes, and to consult on certain important and particularly complex cases and issues having United Nations system-wide implications. UN وكلفت اللجنة بوضع مجموعة موحدة من المعايير والسياسات الخاصة بالأمانة العامة للأمم المتحدة والأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة، وبأن تتشاور بشأن بعض الحالات والمسائل المهمة والمعقدة بشكل خاص التي تترتب عليها آثار على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The primary responsibilities of the Committee are to establish a unified set of ethical standards and policies of the United Nations Secretariat and of the separately administered organs and programmes, and to consult on certain important and particularly complex cases and issues having United Nations system-wide implications. UN وتتمثل المسؤوليات الأساسية للجنة في وضع مجموعة موحدة من المعايير والسياسات الأخلاقية للأمانة العامة للأمم المتحدة والأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة، وفي التشاور بشأن بعض الحالات والمسائل المهمة والمعقدة بشكل خاص التي تترتب عليها آثار على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The Ethics Panel is mandated to establish a unified set of ethical standards and policies of the Secretariat and of the separately administered organs and programmes, and to consult on important and particularly complex matters having system-wide implications. UN وفريق الأخلاقيات مكلف بوضع مجموعة موحدة من المعايير والسياسات الأخلاقية للأمانة العامة وللهيئات والبرامج التي تدار على نحو مستقل، والتشاور بشأن المسائل الهامة والبالغة التعقيد التي تنطوي على آثار تمس المنظومة ككل.
    The Working Group, in continuing its effective review of the critical issues facing the world, would need to hold frank and in-depth discussions; it could thereby be expected to reach agreement on a unified set of clear and measurable global goals. UN ويتعين على الفريق، في مواصلة استعراضه الفعال للقضايا الخطيرة التي تواجه العالم، أن يجري مناقشات صريحة متعمقة. وينتظر منه في هذا الصدد أن يتوصل إلى اتفاق على مجموعة موحدة من الأهداف العالمية الواضحة التي يمكن قياسها.
    42. From the feedback from POs and RCs, the overwhelming view was that the RCAC served as a good initial filter for candidates nominated by the organizations on the basis of a unified set of competency criterions. UN 42- ومن التعليقات الواردة من المنظمات المشاركة والمنسقين المقيمين، كان الرأي السائد أن مركز التقييم يضطلع بتصفية أولية جيدة للمرشحين الذين تسميهم المنظمات على أساس مجموعة موحدة من معايير الكفاءة.
    41. The activities of the Ethics Panel of the United Nations, which is responsible for establishing a unified set of ethical standards and policies for the Secretariat and the separately administered funds and programmes, as well as for consulting on important and complex cases and issues having system-wide implications, is described in section IV of the report. UN 41 - ويرد بيان أنشطة فريق الأمم المتحدة للأخلاقيات، المسؤول عن وضع مجموعة موحدة من المعايير والسياسات الأخلاقية للأمانة العامة والصناديق والبرامج ذات الإدارة المستقلة، فضلا عن التشاور بشأن القضايا المعقدة والهامة والمسائل ذات الآثار على نطاق المنظومة، في الفرع الرابع من التقرير.
    62. In Spain, the 2011 protocol for the exhumation of victims of the Spanish Civil War provides forensic practitioners with a unified set of procedural and technical guidelines in line with best practices for the proper recovery, management and identification of skeletal remains of the missing. UN 62 - وفي إسبانيا، يقدم بروتوكول عام 2011 المتعلق باستخراج جثث ضحايا الحرب الأهلية الإسبانية لممارسي الطب الشرعي مجموعة موحدة من المبادئ التوجيهية الإجرائية والفنية وفقاً لأفضل الممارسات من أجل التعامل السليم مع رفات المفقودين واستعادته وتحديد هوية أصحابه.
    The Committee is mandated to establish a unified set of ethical standards and policies for the United Nations Secretariat and of the separately administered organs and programmes, and to consult on certain important and particularly complex cases and issues having United Nations system-wide implications. UN واللجنة لها ولاية وضع مجموعة موحَّدة من معايير وسياسات الأخلاقيات للأمانة العامة للأمم المتحدة ومن المنظمات والبرامج التي تدار بشكل منفصل، وكذلك إجراء مشاورات بشأن حالات ومسائل معيَّنة لها أهمية ومعقدة بصفة خاصة ومسائل لها تأثيرات على منظومة الأمم المتحدة بكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more