"a unifil" - Translation from English to Arabic

    • تابعة لليونيفيل
        
    • تابعة للقوة
        
    • للقوة المؤقتة
        
    • تابع لليونيفيل
        
    • تابع للقوة
        
    • ق أ م
        
    • أ م م
        
    • من اليونيفيل
        
    Another incident involved an attempt by a civilian to rob UNIFIL personnel by pointing a shotgun at a UNIFIL vehicle. UN وفي حادث آخر، حاول أحد المدنيين السطو على ممتلكات أفراد اليونيفيل بعد توجيه بندقية نحو مركبة تابعة لليونيفيل.
    The next day, a UNIFIL armoured personnel carrier came under small arms fire near Hasbaiya. UN وفي اليوم التالي، تعرضت ناقلة أفراد مدرعة تابعة لليونيفيل لنيران اﻷسلحة الصغيرة بالقرب من حاصبيا.
    On another occasion, a group of three youngsters threw a piece of steel at a UNIFIL patrol, injuring a soldier. UN وفي مناسبة أخرى، قام ثلاثة من الشباب برمي دورية تابعة للقوة المؤقتة بقطعة من الصلب، ما أدى إلى إصابة أحد الجنود.
    On one occasion Hizbollah searched a UNIFIL vehicle and temporarily confiscated United Nations equipment. UN وفي إحدى الحالات، فتش حزب الله مركبة تابعة للقوة وصادر بصفة مؤقتة معدات مملوكة للأمم المتحدة.
    There was no progress in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. UN ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب تابع لليونيفيل في تل أبيب.
    a UNIFIL liaison office, based in the IDF Northern Command, is fully operational. UN ويعمل مكتب اتصال تابع للقوة يقع في قيادة القطاع الشمالي لقوات الدفاع الإسرائيلية، بصورة كاملة.
    On 9 June, close to MajdalSilim a UNIFIL patrol was stopped by a car carrying four civilians. UN وفي 9 حزيران/يونيه، أوقفت سيارة تقل أربعة مدنيين دورية تابعة لليونيفيل بالقرب من مجدل سليم.
    They also arrested the civilian who attempted to rob a UNIFIL patrol at gunpoint. UN وألقت القوات المسلحة اللبنانية القبض أيضا على المدني الذي حاول السطو على ممتلكات أفراد دورية تابعة لليونيفيل.
    a UNIFIL helicopter reconnaissance did not find any additional launching or impact sites within the area of operations. UN ولم تعثر طائرة هليكوبتر للاستطلاع تابعة لليونيفيل على أية مواقع أخرى لإطلاق الصواريخ أو ارتطام الصواريخ داخل منطقة العمليات.
    24. During the night of 30 to 31 March 2008 a UNIFIL patrol encountered unidentified armed elements in its area of operation. UN 24 - وأثناء الليلة الفاصلة بين 30 و 31 آذار/مارس 2008، عثرت دورية تابعة لليونيفيل على عناصر مسلحة مجهولة الهوية في منطقة عملياتها.
    On 3 May, a UNIFIL patrol observed a suspicious car with a passenger holding a pistol in the vicinity of Sribbin (Sector West). UN وفي 3 أيار/مايو، رصدت دورية تابعة لليونيفيل سيارة مشتبه فيها تحمل راكبا ممسكا بمسدس بالقرب من صربين (القطاع الغربي).
    One improvised explosive device attack against a UNIFIL patrol occurred within the area of operations near Tyre; 4 explosions in Tyre targeting commercial establishments; and 14 instances of unauthorized carrying of arms in the UNIFIL area of operations UN شُن هجوم بجهاز متفجر مرتجل استهدف دورية تابعة للقوة في منطقة العمليات قرب مدينة صور؛ ووقعت 4 انفجارات استهدفت مؤسسات تجارية في مدينة صور؛ و 14 حالة حمل سلاح دون ترخيص في منطقة عمليات القوة
    Hizbullah adapted its modus operandi to UNIFIL, as evidenced by the incident that had taken place during the night of 30 to 31 March 2008, when a UNIFIL patrol had encountered unidentified armed elements in its area of operation. UN لقد كيّف حزب الله أسلوب عمله مع القوة، حسبما تدل على ذلك الحادثة التي وقعت ليلة 30 إلى 31 آذار/مارس 2008، عندما واجهت دورية تابعة للقوة عناصر مسلحة مجهولة الهوية في منطقة عملها.
    It is with regret that I report that, on 7 March, a UNIFIL armoured personnel carrier carrying four Belgian soldiers had an accident in the Kafr Hammam area. UN وإنه لمن دواعي الأسف أن أبلغ عن وقوع حادثة في 7 آذار/مارس في منطقة كفر حمام لناقلة أفراد مدرعة تابعة للقوة كانت تقل أربعة جنود بلجيكيين.
    No progress has been made in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. UN ولم يتحقق أي تقدم بشأن إقامة مكتب للقوة المؤقتة في تل أبيب.
    There has been no progress in the establishment of a UNIFIL office in Tel Aviv. UN ولم يُحرز أي تقدم في ما يتعلق بإنشاء مكتب للقوة المؤقتة في تل أبيب.
    There was no progress, however, in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. UN ومع ذلك، لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب تابع لليونيفيل في تل أبيب.
    On 26 March, in the vicinity of Rumyah (Sector West), a UNIFIL patrol was approached by two civilians, one of whom snatched a pair of binoculars from a UNIFIL soldier before fleeing. UN وفي 26 آذار/مارس، بالقرب من رومية (القطاع الغربي)، اقترب مدنيان من دورية تابعة لليونيفيل، واختطف أحدهما مناظير مكبرة من جندي تابع لليونيفيل قبل فراره.
    The establishment of a UNIFIL office in Tel Aviv, which is to provide enhanced liaison and coordination with the Israeli military and other relevant Government authorities, remains a high priority of the Force. UN ويظل إنشاء مكتب تابع للقوة في تل أبيب، من شأنه أن يحسن الاتصال والتنسيق مع السلطات العسكرية الإسرائيلية والسلطات الحكومية الأخرى، من أولويات القوة العليا.
    a UNIFIL Military Liaison Officer and Security Officer will conduct weekly meetings with United Nations agencies operating in southern Lebanon in order to ensure full coordination and cooperation on security issues. UN وسيعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن تابع للقوة المؤقتة اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون الكاملين في المسائل الأمنية.
    From its Hadab position opposite Yarun, the Israeli enemy directed a searchlight for two minutes towards a UNIFIL patrol at Birkat Yarun. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركز الحدب التابع له مقابل بلدة يارون على توجيه ضوء كاشف باتجاه دورية لـ ق أ م م ل عند بركة يارون لمدة دقيقتين.
    In any case, given the proximity of the violation to a UNIFIL position, Israel would have expected that UNIFIL intervene in time to prevent this violation. UN وعلى أية حال، فإن إسرائيل كانت تتوقع من اليونيفيل التدخل في الوقت المناسب لمنع هذا الانتهاك نظرا لقرب مكان ارتكابه من أحد مواقعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more