"a union" - Translation from English to Arabic

    • نقابة
        
    • النقابة
        
    • اتحادا
        
    • اتحاداً
        
    • اتحاد
        
    • نقابي
        
    • الاتحاد
        
    • إتحاد
        
    • اتحادي
        
    • المرتبطات
        
    • عشير
        
    • إحدى النقابات
        
    • اتحادية
        
    • بالاتحاد
        
    • مؤسسة نقابية
        
    No prior authorization to establish a union was necessary. UN وليس هناك حاجة إلى ترخيص سابق لإنشاء نقابة.
    You can not put us in turn double, we have a union. Open Subtitles سيدي، لا يمكنك أن نضعنا في وردية مضاعفة نحن لدينا نقابة
    The principal reasons for the suspension or deregistration of a union are : UN أما الأسباب الرئيسية لتعليق أو إلغاء تسجيل نقابة فهي التالية:
    But you should be in a union. Father used union conjurers. Open Subtitles لكن يجب أن تكون عضو نقابى أبى استخدم حيل النقابة
    Europe is a union of many cultures. UN وتشكل أوروبا اتحادا بين العديد من الثقافات.
    Today, we form a union of 27 member States spanning an entire continent with 500 million inhabitants, and partnerships throughout the world. UN أمّا اليوم، فنحن نشكّل اتحاداً من 27 عضواً على مساحة قارة بأكملها من 500 مليون نسمة، ولنا شراكات في جميع أنحاء العالم.
    Under this provision workers have the right to belong to a union of their choice without prior authorization or indeed other legal requirements. UN وبموجب هذا الحكم من القانون، يحق للعمال الانتماء إلى اتحاد يختارونه دون إذن مسبق أو حاجة فعلية إلى شروط قانونية أخرى.
    I had little experience with negotiations as a union leader, but as President I have had to negotiate with opposition groups. UN لقد كانت لي خبرة لا بأس بها بالتفاوض من موقعي كزعيم نقابي ولكنني، كرئيس، مطالب بالتفاوض مع جماعات المعارضة.
    The applicants lack of authority to make application or to give undertaking regarding a union in the United Kingdom; UN لم يكن للطالب سلطة التقدم بطلب أو التعهد بشأن نقابة في المملكة المتحدة؛
    Every employee has the right to be a member of a union, to participate in the activities of a union, and to participate in the organization of a union. UN ولكل عامل الحق في الانضمام إلى نقابة وفي الاشتراك في اﻷنشطة التي تضطلع بها النقابة وفي المشاركة في تنظيم النقابة.
    Compulsory union membership, whether forced upon employees by either an employer or a union, is now banned. UN ويحُظر حالياً الانضمام القسري إلى نقابة، سواء فرضه على المستخدمين رب العمل أو نقابة.
    All discrimination on grounds of membership or otherwise in a union is prohibited. UN ويحظر أي تمييز بسبب الانضمام أو عدم الانضمام إلى نقابة.
    A further attempt to form a union may not be made until six months have elapsed since the previous attempt. UN ولا يمكن القيام بمحاولة أخرى لتشكيل نقابة قبل مضي ستة شهور على المحاولة السابقة.
    3. Cases of refusal to register a union 308 67 UN 3- الحالات التي يُرفض فيها تسجيل نقابة 308 65
    Accordingly, a union member may at any time decide to leave the union or join the union that he/she prefers. UN وعليه فإنه يجوز لأي عضو نقابة أن يقرر في أي وقت ترك النقابة أو الانضمام إلى النقابة التي يفضلها.
    For other trade unions, by the appropriate voivodeship courts from the standpoint of the headquarters of a union. UN محكمة المقاطعة المختصة بالنسبة للنقابات العمالية اﻷخرى وفقا لمقر النقابة.
    Under customary law, the dowry ceremony validated the marriage as a union of two families. UN وبمقتضى القانون العرفي فإن مراسم تقديم المهر تثبت شرعية الزواج بوصفه اتحادا بين أُسرتين.
    We are not a union of nations, but we are at the very least a confederation of nations. UN ونحن لسنا اتحاداً للدول بل على أقل تقدير اتحاد كونفدرالي للدول.
    Another factor is that Myanmar is a union made up of over 100 different national races residing in Myanmar. UN وثمة عامل آخر، هو أن ميانمار اتحاد يتشكل من أكثر من ١٠٠ جنس قومي يقيمون في ميانمار.
    Where a union leader is killed and those responsible remain at large, this threatens wider labour rights and freedom of association. UN وعندما يُقتل زعيم نقابي ولا يتم القبض على مرتكبي الجريمة، فإن ذلك يهدد حقوق العمال الأوسع نطاقاً وحرية تكوين الجمعيات.
    Neoplatonists believed that the soul... could ascend toward a union with the divine... through the contemplation of earthly beauty... Open Subtitles اعتقد الأفلاطيين أن الروح000 يمكن أن تصعد نحو الاتحاد مع رجل الدين000 خلال التأمل في الجمال الدنيوي000
    Good heavens, a union of Los Angeles and San Francisco? Open Subtitles يا للسماء. إتحاد بين لوس أنجيليس و سان فرانسيسكو؟
    Oh, yeah, I heard about that. They think it's a union thing, right? Open Subtitles نعم، سمعت عن ذلك يعتقدون بانه اتحادي ، صحيح؟
    Yet universal access to reproductive health is still far from being attained since, in at least 46 countries, 20 per cent or more of the women of reproductive age who are married or in a union have an unmet need for contraception. UN ومع ذلك لا يزال الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بعيد المنال لأن نسبة 20 في المائة أو أكثر من النساء في سن الإنجاب المتزوجات أو المرتبطات في 46 بلدا على الأقل لم تلب حاجتهن لوسائل منع الحمل.
    In 2009 at the world level, 63 per cent of women of reproductive age who were married or in a union were contraceptive users. UN وفي عام 2009 وعلى الصعيد العالمي، كان يستخدم وسائل منع الحمل 63 في المائة من النساء اللاتي في سنّ الإنجاب، سواء المتزوجات أو العائشات مع عشير.
    a union complained of gender discrimination by company in the hiring of women in jobs where women were in the minority. UN قدَّمت إحدى النقابات شكوى من ممارسة إحدى الشركات تمييزاً بين الجنسين في تعيين النساء في وظائف تمثِّل النساء فيها أقلية.
    Thus, under article 78 of the Constitution of the USSR, the territory of a union Republic could not be changed without its consent. UN فالمادة 78 من دستور اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية تنص على عدم جواز إحداث تغيير في أراضي أي جمهورية اتحادية بدون موافقتها.
    In addition, the Union has been involved in projects that have been carried out through a union branch of the Family Bank. UN وعلاوة على ذلك عمل الاتحاد في مشاريع تم تنفيذها من خلال نافذة بنك الأسرة بالاتحاد.
    The tow truck belonged to a union shop. Open Subtitles شاحنة السحب تعود إلى مؤسسة نقابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more