"a united front" - Translation from English to Arabic

    • جبهة موحدة
        
    • جبهة متحدة
        
    • جبهة مشتركة
        
    • جبهة واحدة
        
    My delegation therefore calls for a united front against this dictatorship of a few over the rest of humanity. UN ولذلك، فإن وفدي يدعو إلى إنشاء جبهة موحدة ضد دكتاتورية القلة على بقية البشرية.
    Let us form a united front against crime and in favour of peace, security and international development. UN لنشكل جبهة موحدة ضد الجريمة ولصالح السلم والأمن والتنمية الدولية.
    Hamas strives to create a united front among the Palestinian terror groups, and cooperates with terrorist organizations in Lebanon and Syria, as well as other international terrorist organizations. UN وتسعى حماس إلى إنشاء جبهة موحدة من الجماعات الإرهابية الفلسطينية، كما أنها تتعاون مع المنظمات الإرهابية في لبنان وسوريا ومع غيرها من المنظمات الإرهابية الدولية.
    The world should present a united front to those challenges. UN وينبغي أن يشكل العالم جبهة متحدة في مواجهة هذه التحديات.
    This was contrary to Rwanda's advice to the DRC opposition to form a united front. UN ويتناقض ذلك مع النصيحة التي وجهتها رواندا لعناصر المعارضة التابعة للتجمع بتشكيل جبهة متحدة.
    For its part, his Government stood ready to work with the United Nations and all Member States to increase cooperation and establish a united front against illicit drugs. UN وأن حكومته، مستعدة، من جانبها، للعمل مع الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء لزيادة التعاون وإقامة جبهة مشتركة لمواجهة المخدرات غير المشروعة.
    The key to beating this is to make the sure the siblings present a united front. Open Subtitles مفتاح حل هذه القضية هو تأكيد ان الأقرباء يمثلون جبهة واحدة
    The old divisions must be set aside and the international community must present a united front against the threat of drugs. UN ويجب وضع الانقسامات القديمة جانبا كما يجب أن يشكل المجتمع الدولي جبهة موحدة ضد خطر المخدرات.
    We have to present a united front so we have the best chance of getting through to him. Open Subtitles علينا تمثيل جبهة موحدة لتتسنى لنا أفضل فرصة للتأثير عليه.
    You'll be standing right beside me and your father, a united front against the holiest of backdrops. Open Subtitles ستقفين بجانبي وبجانب والدكِ جبهة موحدة ضد هؤلاء
    And I'm not interested in a united front if it means compromising my values. Open Subtitles وأنا لست مهتماً في جبهة موحدة إذا كان ذلك يعني المساس بقيمي
    I think that's a wise decision. We should be a united front. Open Subtitles أعتقد أن هذا القرار الصحيح يجب أن نكون جبهة موحدة.
    You can think your own thoughts but we have to remain a united front. Open Subtitles يمكنك أن تحصل على أفكارك الخاصة ولكن علينا المحافظة على جبهة موحدة
    I do think it's important for Lucy that we appear like a united front. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه من المهم بالنسبة لوسي أننا تبدو وكأنها جبهة موحدة.
    Although the insurgency appears to present a united front in the fight against the Government of Afghanistan and ISAF, there is a disagreement among factions on the conditions required for the insurgency to enter the Afghan political process, which may create rifts among the insurgents. UN وعلى الرغم من أن التمرد يبدو أن ينطلق من جبهة موحدة في قتاله ضد حكومة أفغانستان والقوة الدولية، هناك خلاف بين الفصائل على الشروط المطلوبة لدخول التمرد في العملية السياسية الأفغانية، وهو ما قد يؤدي إلى نشوء انقسامات بين المتمردين.
    22. The Committee had also demonstrated a united front on climate change. UN 22 - وقالت إن اللجنة قد أظهرت أيضا جبهة موحدة بشأن تغير المناخ.
    We must build a united front against the cold-blooded murderers of our children. UN يجب علينا أن نبني جبهة متحدة لمكافحة قتلة أطفالنا الوحشيين.
    We can affirm that the international community as a whole has presented a united front in combating this crime against humanity: apartheid. UN ونحن يمكننا أن نؤكد أن المجتمع الدولي بأسره وفر جبهة متحدة لمكافحة هذه الجريمة ضد الانسانية: الفصل العنصري.
    So whatever it is, we have to present a united front. Open Subtitles لذا أيا كان هو ، يجب أن نقدم جبهة متحدة
    Now, if you'll excuse me, I'm going to step over there, so that we can present a united front against you. Open Subtitles الآن إذا سمحت لي سأذهب هناك لكي نشكل جبهة متحدة ضدك
    However, the conditions were now in place for a united front that would decolonize Puerto Rico and lead it to economic growth as a sovereign nation in which quality of life took the place of consumerism. UN بيد أن الظروف تتوفر الآن لقيام جبهة متحدة قادرة على إنهاء استعمار بورتوريكو وقيادتها نحو تحقيق نموها الاقتصادي كدولة ذات سيادة تحل فيها جودة الحياة محل النزعة الاستهلاكية.
    (f) International arrangements for collaboration to combat cybercrime in order to facilitate investigations and form a united front. [21 June 2010] UN (و) تنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن التعاون في مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي من أجل الإسراع في التحقيقات وتشكيل جبهة مشتركة.
    We call upon all Palestinian factions to work to overcome their differences and to restore a united front under the legitimate Palestinian Authority, because division weakens the Palestinian cause as a whole while making a negotiated settlement of the conflict less likely. UN وندعو الفصائل الفلسطينية إلى العمل للتغلب على خلافاتها واستعادة جبهة واحدة تحت السلطة الفلسطينية المشروعة، لأن الانقسام يضعف القضية الفلسطينية ككل، مما يجعل إمكانية تسوية الصراع عن طريق التفاوض أبعد احتمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more