"a united nations declaration" - Translation from English to Arabic

    • إعلان للأمم المتحدة
        
    • إعلان الأمم المتحدة
        
    • إعلان يصدر عن الأمم المتحدة
        
    • إعلان صادر عن الأمم المتحدة
        
    The Special Committee should therefore devote some time to the Russian proposal and draft a United Nations declaration on the question. UN وعلى ذلك ينبغي أن تكرِّس اللجنة الخاصة وقتاً لتناول الإقتراح الروسي ووضع مشروع إعلان للأمم المتحدة في هذه القضية.
    She said that it would be unacceptable to have a United Nations declaration which was not in compliance with existing universal and regional legal instruments. UN وقالت إنه يكون من غير المقبول أن يكون هناك إعلان للأمم المتحدة لا يمتثل للصكوك القانونية العالمية والإقليمية القائمة.
    From the very outset, we adopted a responsible approach to the process of developing a United Nations declaration on the rights of indigenous peoples. UN فمنذ البداية، اعتمدنا نهجا مسؤولا لعملية وضع إعلان للأمم المتحدة عن حقوق الشعوب الأصلية.
    It has also firmly advocated the drafting of a United Nations declaration on the rights of indigenous peoples. UN كما شجعت بحزم على وضع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    At the Commission on Human Rights, Guatemala contributed actively to the preparation of a United Nations declaration on the rights of indigenous peoples. UN وفي لجنة حقوق الإنسان، شاركت غواتيمالا بحيوية في وضع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Working Group to finalize the text of a United Nations declaration on human cloning UN الفريق العامل المعني بوضع صيغة نهائية لنص إعلان للأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر
    Therefore, in line with a recommendation from the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Working Group recommends the elaboration of a United Nations declaration on the Promotion and Protection of the Human Rights of People of African Descent, as one of the main objectives of the Decade. UN ولذلك يوصي الفريق العامل، تماشياً مع إحدى توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوضع إعلان للأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي باعتباره أحد الأهداف الرئيسية للعقد.
    - First session of the intergovernmental working group to draft a United Nations declaration on the rights of peasants; UN - الدورة الأولى للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق المزارعين؛
    In that connection, it was proud to have proposed the adoption of a United Nations declaration on human rights, which was expected to be adopted at the next session of the Human Rights Council. UN وفي هذا الصدد، قال إن الوفد فخور باقتراح اعتماد إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان، الذي من المتوقع أن يتم في الدورة القادمة لمجلس حقوق الإنسان.
    Secondly, the adoption of a United Nations declaration on human rights education and training would send a clear message from the international community affirming the importance of human rights education and training. UN ثانيا، إن اعتماد إعلان للأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان سيبعث برسالة واضحة من المجتمع الدولي تؤكد على أهمية التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Especially in relation to the adoption of a United Nations declaration on indigenous peoples' rights and the implementation of human rights measures at the national level, the first Decade lacked adequate impact. UN وقد افتقر العقد الأول إلى التأثير الكافي بوجه خاص فيما يتعلق باعتماد إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وبتنفيذ تدابير حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    The current process of drafting a United Nations declaration on human rights education and training provides an opportunity for a joint effort of all stakeholders to reflect a holistic approach to human rights education and learning and to include appropriate monitoring and evaluation. UN وتتيح العملية الراهنة لوضع إعلان للأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان لجميع أصحاب المصلحة الفرصة لبذل جهد متضافر من أجل اتباع نهج إزاء التثقيف والتعلم في مجال حقوق الإنسان وليشمل الرصد والتقييم الملائمين.
    They also welcomed the adoption by consensus of HRC resolution 6/10, which launched the process of the elaboration of a United Nations declaration on Human Rights Education and Training. UN كما رحبوا في هذا الصدد باتخاذ مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء القرار 6/10 الذي أطلق عملية صياغة إعلان للأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب.
    They also welcomed the adoption by consensus of HRC resolution 6/10, which launched the process of the elaboration of a United Nations declaration on Human Rights Education and Training. UN كما رحبوا بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/10 الذي صدر بتوافق الآراء، والذي أطلق عملية صياغة إعلان للأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    She welcomed the adoption of a United Nations declaration calling on the members of the Peacebuilding Commission to continue to promote women's empowerment for peacebuilding. UN ورحبت باعتماد إعلان الأمم المتحدة الذي يطالب أعضاء لجنة بناء السلام بمواصلة تعزيز تمكين المرأة من أجل بناء السلام.
    17. Some panellists debated the need for a United Nations declaration on the rights of peasants and other people working in rural areas. UN 17- ناقش بعض المشاركين في حلقة النقاش الحاجة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    C. Panel discussion III. The need for a United Nations declaration on the rights of peasants and other people working in rural areas UN جيم- حلقة النقاش الثالثة - الحاجة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية
    Panel discussion III. The need for a United Nations declaration on the rights of peasants and other people working in rural areas UN حلقة النقاش الثالثة - الحاجة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية
    A. United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN ألف - إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية()
    At the international level, Morocco, together with Switzerland, had initiated the elaboration of a United Nations declaration on human rights education and training. UN وعلى الصعيد الدولي، بادر المغرب، بالاشتراك مع سويسرا، بصياغة إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    He expressed the hope that a United Nations declaration on the rights of indigenous peoples would soon be finalized. UN وأعرب عن أمله في أن يتم قريباً الانتهاء من صياغة إعلان يصدر عن الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Government's goal was to arrive at a United Nations declaration that could strengthen the protection afforded to the world's indigenous peoples. UN وتمثَّل هدف الحكومة في صوغ إعلان صادر عن الأمم المتحدة يكون من شأنه تعزيز الحماية المكفولة للشعوب الأصلية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more