"a united nations force" - Translation from English to Arabic

    • قوة تابعة للأمم المتحدة
        
    • قوة للأمم المتحدة
        
    • قوة الأمم المتحدة
        
    • لقوة اﻷمم المتحدة في
        
    • لقوة تابعة للأمم المتحدة
        
    a United Nations force will soon be deployed in Haiti. UN فستُنشر قوة تابعة للأمم المتحدة في هايتي عما قريب.
    At the same time, the Mission continues to devote extensive resources to the planning and preparation for the deployment of a United Nations force. UN وفي الوقت نفسه، تواصل البعثة تخصيص موارد كبيرة للتخطيط والإعداد لنشر قوة تابعة للأمم المتحدة.
    There was a United Nations force in the country at the time, but it was neither mandated nor equipped for the kind of forceful action which would have been needed to prevent or halt the genocide. UN فقد كانت ثمة قوة للأمم المتحدة في البلد آنذاك، لكنها لـم تكن مُكلّفة ولا مُجهَّزة لهذا النوع من استعمال القوة الذي كان لازماً لمنع الإبادة الجماعية أو وقفها.
    There was a United Nations force in the country at the time, but it was neither mandated nor equipped for the kind of forceful action which would have been needed to prevent or halt the genocide. UN فقد كانت ثمة قوة للأمم المتحدة في البلد آنذاك، لكنها لم تكن مكلفة ولا مجهزة لهذا النوع من استعمال القوة الذي كان لازما لمنع الإبادة الجماعية أو وقفها.
    Such forces cannot be called a United Nations force. UN وهذه القوات لا يمكن أن تسمى قوة الأمم المتحدة.
    This was the first time that the European Union provided a bridging military arrangement pending the deployment of a United Nations force. UN فهذه أول مرة يوفر فيها الاتحاد الأوروبي ترتيبا عسكريا انتقاليا ريثما تُنشر قوة تابعة للأمم المتحدة.
    The European Union provided a bridging military arrangement in the region, pending the deployment of a United Nations force, for a period of one year. UN وقد وفر الاتحاد الأوروبي ترتيبا عسكريا لسد الفجوة في المنطقة ريثما يتم نشر قوة تابعة للأمم المتحدة لمدة سنة واحدة.
    Bosnia has taught us the hard lesson of the price we pay when we send in a United Nations force that is below par. UN وقد لقّنتنا البوسنة درساً صعباً عن الثمن الذي ندفعه حين نوفد قوة تابعة للأمم المتحدة دون المستوى المناسب.
    EUFOR must pave the path for a United Nations force starting in the spring of next year. UN ويجب أن تمهد قوة الاتحاد الأوروبي السبيل إلى انتشار قوة تابعة للأمم المتحدة ابتداء من ربيع العام المقبل.
    The Organization's efforts to introduce a United Nations force into Darfur is being cynically thwarted by the Government of the Sudan. UN وتقوم حكومة السودان في استخفاف بإحباط جهود المنظمة لنشر قوة تابعة للأمم المتحدة في دارفور.
    But in the medium term, the AU had recommended transfer to a United Nations force. UN أما على المدى المتوسط، فقد أوصى الاتحاد الأفريقي بأن تتحول البعثة إلى قوة تابعة للأمم المتحدة.
    There was a United Nations force in the country at the time, but it was neither mandated nor equipped for the kind of forceful action which would have been needed to prevent or halt the genocide. UN فقد كانت ثمة قوة للأمم المتحدة في البلد آنذاك، لكنها لـم تكن مُكلّفة ولا مُجهَّزة لهذا النوع من استعمال القوة الذي كان لازماً لمنع الإبادة الجماعية أو وقفها.
    There will thus be a need for a United Nations force to continue, in close coordination with the Government of East Timor, to maintain a secure environment, with a particular emphasis on a robust presence in the border areas. UN ولذا ستظل ثمة حاجة إلى قوة للأمم المتحدة كي تواصل الحفاظ على بيئة آمنة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع حكومة تيمور الشرقية، مع التركيز الخاص على تواجد قوي في المناطق الواقعة على الحدود.
    There was a United Nations force in the country at the time, but it was neither mandated nor equipped for the kind of forceful action which would have been needed to prevent or halt the genocide. UN فقد كانت ثمة قوة للأمم المتحدة في البلد آنذاك، لكنها لـم تكن مُكلّفة ولا مُجهَّزة لهذا النوع من استعمال القوة الذي كان لازماً لمنع الإبادة الجماعية أو وقفها.
    (f) The United Nations should work in partnership with the Government of the Sudan, and with its agreement, in deploying a United Nations force in Darfur. UN (و) ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة في شراكة مع حكومة السودان، وبموافقتها، على نشر قوة للأمم المتحدة في دارفور.
    In that context, I would like to add my voice to the call made by the Chairperson of the African Union Commission, Mr. Konaré, to the Secretary-General to consider the possibility of deploying a United Nations force to assist the African Union Peace Support Mission in Somalia. UN وفي ذلك السياق أود أن أضيف صوتي إلى النداء الصادر عن رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، السيد كوناري، والموجه إلى الأمين العام للنظر في إمكانية نشر قوة للأمم المتحدة لمساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي لدعم السلام في الصومال.
    My delegation is of the opinion that, under the present circumstances, consideration should be given to deployment of a United Nations force so that realistic and mutually acceptable confidence-building measures can be put in place, thereby restoring some measure of security to Palestinians and Israelis alike. UN ويرى وفدي أنه ينبغي، في ظل الظروف الراهنة، إيلاء النظر في نشر قوة للأمم المتحدة حتى يمكن اتخاذ تدابير عملية لبناء الثقة مقبولة للطرفين، مما يفسح المجال أمام إعادة قدر من الأمن للفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء.
    The deployment of a United Nations force to Somalia could go a long way towards addressing some of the challenges mentioned in the Secretary-General's report. UN ويمكن لعملية نشر قوة الأمم المتحدة في الصومال أن تقطع شوطاً طويلاً في مواجهة بعض التحديات التي وردت في تقرير الأمين العام.
    In accordance with those decisions, a joint AU United Nations technical assessment mission visited the area from 9 to 26 June to facilitate the deployment of a United Nations force. UN وطبقا للمقررين المذكورين، قامت بعثة تقييم تقني مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بزيارة إلى المنطقة خلال الفترة من 9-26 حزيران/يونيه بغرض تيسير نشر قوة الأمم المتحدة.
    Chief among these is the possibility that armed groups may view a United Nations force as interfering with their military agenda and decide to attack it. UN ومن أبرز هذه التحديات إمكانية أن تنظر المجموعات المسلحة إلى عمل قوة الأمم المتحدة على أنه يعرقل تحقيق مآربها العسكرية فتقرر مهاجمتها.
    In this respect, they welcomed the proposal of the President of Cyprus for the demilitarization of the Republic of Cyprus and his offer that, upon the complete withdrawal of such forces, the Government of Cyprus would assume any added cost of a United Nations force in Cyprus until the Cyprus question was resolved. UN ورحبوا في هذا الصدد باقتراح رئيس قبرص نزع السلاح من الجزيرة وعرضه القاضي بأن تتحمل حكومة قبرص، عند استكمال انسحاب القوات، أية تكاليف إضافية لقوة اﻷمم المتحدة في قبرص الى أن يتم حل مسألة قبرص.
    In that spirit, I have proposed three options for a United Nations force. UN ومن هذا المنطلق، فقد اقترحت ثلاثة خيارات لقوة تابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more