Never before has a United Nations Member State disappeared. | UN | ولم يسبق أبدا أن اختفت أي دولة عضو في الأمم المتحدة. |
In that case, the Tindouf camps would constitute an area of lawlessness within the national territory of a United Nations Member State. | UN | وفي هذه الحالة، فإن مخيمات تندوف ستكون منطقة خارجة عن القانون في الإقليم الوطني لدولة عضو في الأمم المتحدة. |
Foreign military troops of a Security Council permanent member have invaded a United Nations Member State. | UN | لقد غزت قوات عسكرية أجنبية تابعة لدولة عضو دائم في مجلس الأمن أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة. |
As a United Nations Member State committed to the pursuit of international disarmament and non-proliferation, Singapore commends the noble effort that Norway and six other countries have undertaken to help us find a way forward. | UN | وسنغافورة بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة ملتزمة بالعمل على نزع السلاح الدولي وعدم الانتشار تثني على الجهود النبيلة التي تضطلع بها النرويج وستة بلدان أخرى لمساعدتنا في اكتشاف طريق لإحراز التقدم. |
Not a United Nations Member State and has no established rate of assessment on the United Nations scale of assessment. | UN | * ليست دولة عضو بالأمم المتحدة وليس لها اشتراك مقدر في جدول الاشتراكات المقدرة للأمم المتحدة. |
Iceland, a United Nations Member since 1946, has never before been a candidate for a seat on the Security Council. | UN | وإن أيسلندا التي هي عضو في الأمم المتحدة منذ عام 1946، لم تترشح من قبل أبدا لمقعد في مجلس الأمن. |
Indeed, it is appalling that the leader of a United Nations Member State would even call for the destruction of another Member State. | UN | وبالفعل، من المريع أن يطالب زعيم دولة عضو في الأمم المتحدة بتدمير دولة عضو أخرى. |
It is appalling that a leader of a United Nations Member State would call for the destruction of another Member State. | UN | ومن المريع أن يدعو زعيم دولة عضو في الأمم المتحدة إلى تدمير دولة عضو أخرى. |
He reiterated that President Al-Bashir was the President of a United Nations Member State. | UN | وكرر أن الرئيس البشير رئيس دولة عضو في الأمم المتحدة. |
In view of the above, the United Kingdom's conduct in relation to the sovereignty dispute is incompatible with its obligations as a United Nations Member State regarding the peaceful settlement of international disputes pursuant to the provisions of the Charter. | UN | وبالنظر إلى ما سبق، فإن سلوك المملكة المتحدة فيما يتصل بالنزاع المتعلق بالسيادة لا يتماشى والتزاماتها كدولة عضو في الأمم المتحدة بشأن تسوية المنازعات الدولية بوسائل سلمية عملا بأحكام الميثاق. |
As has been underlined on various occasions, the fundamental pillars of international law at stake are the sovereignty and territorial integrity of a United Nations Member State and the supremacy of the rule of law. | UN | وكما جرى التأكيد في مناسبات مختلفة، فإن الدعامات الأساسية للقانون الدولي المعرضة للخطر هي سيادة دولة عضو في الأمم المتحدة وسلامتها الإقليمية، ووضع سيادة القانون فوق كل اعتبار. |
Eritrea has been making numerous appeals to the Security Council to address the issue of the occupation of a United Nations Member State in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | وما فتئت إريتريا توجه دعوات عديدة إلى مجلس الأمن من أجل التصدي لمسألة احتلال أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
First, each of us must refuse to stand silently by in the face of this armed aggression, occupation, ethnic cleansing and assault directed against a United Nations Member State. | UN | أولا، علينا جميعا ألا نجد في الصمت ملاذا أمام العدوان المسلح والاحتلال والتطهير العرقي وشن الهجوم المباشر على دول عضو في الأمم المتحدة. |
The Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement expresses its grave concern over the decision announced by a United Nations Member State to impose new unilateral sanctions against the Republic of the Sudan, a country member of the Movement. | UN | يعرب مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز عن قلقه البالغ إزاء القرار الذي أعلنته دولة عضو في الأمم المتحدة بفرض جزاءات جديدة من جانب واحد على جمهورية السودان، وهي بلد عضو في الحركة. |
In this context the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement expresses its grave concern over the decision announced by a United Nations Member State to impose economic sanctions against the Republic of Belarus, a State member of the Movement. | UN | وفي هذا السياق، يعرب مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز عن قلقه البالغ إزاء القرار الذي أعلنته دولة عضو في الأمم المتحدة بفرض جزاءات اقتصادية على دولة عضو في الحركة هي جمهورية بيلاروس. |
It is, after all, the first time that the Court has been asked to consider the legality of a unilateral attempt to partition a United Nations Member State in peacetime, in defiance of its Constitution and against the will of the Security Council. | UN | إنها قبل كل شيء، المرة الأولى التي يُطلب فيها إلى محكمة العدل الدولية أن تنظر في شرعية محاولة من طرف واحد لتقسيم دولة عضو في الأمم المتحدة زمن السلم، الأمر الذي يشكل تحدياً لدستورها ويأتي ضد إرادة مجلس الأمن. |
The case marks the first time in the history of the Court that it has been asked to consider the legality of an attempt at secession by an ethnic group from a United Nations Member State. | UN | والقضية هي المرة الأولى في تاريخ المحكمة التي يُطلب فيها منها النظر في قانونية محاولة جماعة عرقية الانفصال عن دولة عضو في الأمم المتحدة. |
Mr. Deiss once stated that Switzerland was ready to commit itself to playing its role as a United Nations Member and actor in global public life. | UN | لقد ذكر السيد دييس ذات مرة أن سويسرا على استعداد للالتزام بالاضطلاع بدور بوصفها عضوا في الأمم المتحدة وطرفا فاعلا في الحياة العامة العالمية. |
Recognizing the contribution of the Republic of China to international development and noting its economic and democratic reforms, we support its inclusion as a partner in our joint collaborative efforts and as a United Nations Member. | UN | وإقرارا بمساهمة جمهورية الصين في التنمية الدولية وتنويها بإصلاحاتها الاقتصادية والديمقراطية، فإننا نؤيد إدخالها شريكا في جهودنا الجماعية المشتركة بصفتها عضوا في الأمم المتحدة. |
The Federal Republic of Yugoslavia that came into existence, on 27 April 1992 became a United Nations Member not earlier than 1 November 2000; the State is presently known as Serbia and Montenegro. | UN | وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي جاءت إلى حيز الوجود في 27 نيسان/أبريل 1992 لم تصبح عضوا في الأمم المتحدة إلا في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000؛ وتعرف الدولة حاليا باسم صربيا والجبل الأسود. |
Indeed, in accordance with the provisions of Articles 2 (3) and 2 (4) of the Charter of the United Nations and article 4 (15) of the Algiers Agreement, it behoves the Security Council to ensure the respect of the sovereignty and territorial integrity of a United Nations Member State. | UN | وفي واقع الأمر، فإنه وفقا لأحكام المادتين 2 (3) و 2 (4) من ميثاق الأمم المتحدة، والمادة 4 (15) من اتفاق الجزائر، حري بمجلس الأمن أن يكفل احترام سيادة دولة عضو بالأمم المتحدة وسلامتها الإقليمية. |
Accordingly, I would like to ask you to convene a meeting of the Security Council in the nearest future in order to address the above-mentioned issue, which is, once again, an apparent threat to the sovereignty and territorial integrity of a United Nations Member State -- Georgia. | UN | وعليه، فإنني أود أن ألتمس منكم عقد جلسة لمجلس الأمن في أقرب وقت ممكن لتناول المسألة المذكورة أعلاه، والتي تشكل، مرة أخرى، تهديدا سافرا لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية، وهي الدولة العضو في الأمم المتحدة. |