"a united nations team" - Translation from English to Arabic

    • فريق تابع للأمم المتحدة
        
    • فريق من الأمم المتحدة
        
    • أجرى فريق من اﻷمم المتحدة
        
    • فريق للأمم المتحدة
        
    This was documented by a United Nations team. UN وهذا الأمر وثّقه فريق تابع للأمم المتحدة.
    Furthermore, Zambia had developed, in partnership with a United Nations team, an assistance framework for the incorporation of international instruments into domestic law. UN علاوة على ذلك، وضعت زامبيا بالشراكة مع فريق تابع للأمم المتحدة إطارا للمساعدة من أجل إدماج الصكوك الدولية في القانون المحلي.
    It was agreed that a United Nations team would travel to Somalia the following month to advise on the support required to prepare for national elections in 2016. UN وجرى الاتفاق على سفر فريق تابع للأمم المتحدة إلى الصومال في الشهر التالي من أجل إسداء المشورة بشأن الدعم اللازم للتحضير للانتخابات الوطنية التي ستقام في عام 2016.
    a United Nations team was assigned to investigate the assassination. UN وقد كلف فريق من الأمم المتحدة بالتحقيق في حادث الاغتيال.
    In November 2006, a United Nations team in Afghanistan was ambushed with small arms fire. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وقع فريق تابع للأمم المتحدة في أفغانستان في كمين استخدمت فيه نيران الأسلحة الصغيرة.
    From 18 to 20 September 2000, a United Nations team visited Freetown. UN وفي الفترة من 18 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2000، قام فريق تابع للأمم المتحدة بزيارة فريتاون.
    In this regard, the presence in Ethiopia and the region of a United Nations team in connection with preparations being made for the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities could provide an opportunity to carry out the inquiry. UN وفي هذا الصدد، قد يتيح وجود فريق تابع للأمم المتحدة في إثيوبيا والمنطقة للتحضير لتنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف الأعمال القتالية، فرصة لإجراء التحقيق.
    a United Nations team including two trucks with water and supplies was forbidden from unloading its supplies and was also forced to withdraw. UN وحيل أيضا دون قيام فريق تابع للأمم المتحدة برفقته سيارتا نقل تحملان مياها وإمدادات بتفريغ حمولتيهما واضطر أيضا إلى الانسحاب.
    (ii) The Government may request a United Nations team to advise or consult on matters pertaining to major equipment, or may request a pre-arrival inspection to be conducted at the port of embarkation. UN ' 2` يجوز للحكومة أن تطلب من فريق تابع للأمم المتحدة أن يقدِّم النصح، أو المشورة، بشأن المسائل التي تتعلق بالمعدَّات الرئيسية، أو أنها قد تطلب إجراء عملية فحص سابقة للوصول في ميناء المغادرة.
    Notwithstanding ongoing capacity-building initiatives, including the welcome establishment of a United Nations team to support the development of the African Standby Force, a major obstacle to a sustainable approach remained the lack of predictable funding. UN ورغم المبادرات الجارية لبناء القدرات، بما في ذلك الخطوة المحمودة بإنشاء فريق تابع للأمم المتحدة لدعم بناء قوة احتياطية أفريقية، فإن أحد العوائق الرئيسية التي تعترض اتباع نهج مستدام يظل الافتقار إلى تمويل يمكن التنبؤ به.
    (ii) The Government may request a United Nations team to advise or consult on matters pertaining to major equipment and/or self-sustainment. UN ' 2` يجوز للحكومة أن تطلب من فريق تابع للأمم المتحدة أن يقدِّم المشورة أو التشاور، بشأن المسائل التي تتعلق بالمعدَّات الرئيسية و/أو معدات الاكتفاء الذاتي.
    131. The authorities of Gabon invited a United Nations team to visit Libreville to start discussions on the administrative and logistical requirements for the establishment of the Office. UN 131 - ووجهت سلطات غابون دعوة إلى فريق تابع للأمم المتحدة لزيارة ليبرفيل لبدء مناقشات بشأن الاحتياجات الإدارية واللوجستية لإنشاء المكتب.
    7. A follow-up visit to Phnom Penh by a United Nations team from 8 to 20 March 2004 focused on preparing preliminary cost estimates and clarifying the division of operational responsibilities between Cambodia and the United Nations pursuant to the Agreement. UN 7 - وفي زيارة متابعة أجراها فريق تابع للأمم المتحدة لبنوم بنه في الفترة من 8 إلى 20 آذار/مارس 2004 انصب التركيز على إعداد التقديرات الأولية للتكاليف وإيضاح تقسيم المسؤوليات التنفيذية بين كمبوديا والأمم المتحدة عملا بالاتفاق.
    Further, at the invitation of Gabonese authorities, a United Nations team visited Libreville in February 2010 to start discussions on the administrative and logistical requirements for the establishment of the office. UN وبناءً على دعوة من السلطات الغابونية، أجرى فريق تابع للأمم المتحدة زيارة إلى ليبرفيل في شباط/فبراير 2010 لبدء المناقشات المتعلقة بالاحتياجات الإدارية واللوجستية لإنشاء المكتب.
    (ii) The Government may request a United Nations team to advise or consult on matters pertaining to major equipment and/or self-sustainment. UN ' 2` يجوز للحكومة أن تطلب من فريق تابع للأمم المتحدة أن يقدِّم المشورة أو التشاور، بشأن المسائل التي تتعلق بالمعدَّات الرئيسية و/أو معدات الاكتفاء الذاتي.
    Accordingly, my Special Adviser led a United Nations team to Rakhine State together with the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator, as well as the representatives of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN بناء على ذلك، تولي مستشاري الخاص قيادة فريق تابع للأمم المتحدة توجه إلى ولاية راخين بصحبة منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية وممثلين عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Moreover, at the invitation of the Gabonese authorities, a United Nations team visited Libreville in February 2010 to start discussions on the administrative and logistical requirements for the establishment of the office. UN وبناءً على دعوة من السلطات الغابونية، قام فريق تابع للأمم المتحدة بزيارة إلى ليبرفيل في شباط/فبراير 2010 لبدء المناقشات المتعلقة بالاحتياجات الإدارية واللوجستية لإنشاء المكتب.
    He informed the Council of his decision to send immediately a United Nations team to Addis Ababa, to work with the African Union on its requirements for the protection of AU monitors in Darfur. UN وأبلغ المجلس بقراره إرسال فريق من الأمم المتحدة إلى أديس أبابا فورا، ليتعاون مع الاتحاد الأفريقي بشأن احتياجات الاتحاد المتعلقة بحماية فريق الرصد التابع له في درافور.
    In August 2004, a United Nations team conducted a review of the UNFICYP mandate, force levels and concept of operations, as a result of which the size of the Force was reduced from 1,220 to 860 peacekeepers. UN وفي آب/أغسطس 2004، استعرض فريق من الأمم المتحدة ولاية هذه القوة، ومستويات قواتها ومفهوم عملياتها، ونتيجة لذلك خُفضت القوات من 220 1 إلى 860 من حفظة السلام.
    10. a United Nations team led by Vijay Nambiar, Special Adviser to the Secretary-General on Myanmar, and Ashok Nigam, Resident Coordinator, visited Rakhine State on 13 and 14 June 2012. UN 10 - قام فريق من الأمم المتحدة يرأسه فيجاي نامبيار، المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار، وأشوك نيغام، المنسق المقيم، بزيارة ولاية راخين يومَي 13 و 14 حزيران/ يونيه 2012.
    In January 1995, a United Nations team held consultations at Tehran with the Tajik opposition leaders and high-ranking officials of the Islamic Republic of Iran. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أجرى فريق من اﻷمم المتحدة مشاورات في طهران مع زعماء المعارضة الطاجيكية ومسؤولين رفيعي المستوى في جمهورية إيران الاسلامية.
    Further, a United Nations team had been sent to assess the overall humanitarian situation in the country. UN وفضلا عن ذلك، أوفد فريق للأمم المتحدة من أجل تقييم الحالة الإنسانية العامة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more