"a united nations trust fund" - Translation from English to Arabic

    • صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة
        
    • صندوق استئماني للأمم المتحدة
        
    • من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    a United Nations trust fund will be utilized to receive such contributions. UN وسيُنشأ صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة لتلقي هذه التبرعات.
    a United Nations trust fund will be utilized to receive such contributions. UN وسيُنشأ صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة لتلقي هذه التبرعات.
    There is also a United Nations trust fund that can provide financial assistance to facilitate the process of making a submission to the Commission. UN وهناك صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة يمكن أن يقدم المساعدة المالية لتيسير عملية تقديم البيانات إلى اللجنة.
    Considering the above, I have reviewed your proposal for the establishment of a United Nations trust fund for accepting and administering contributions from Member States, including the States members of the European Union. UN ونظرا لما تقدم ذكره فقد استعرضت اقتراحكم المتعلق بإنشاء صندوق استئماني للأمم المتحدة لاستلام وإدارة مساهمات الدول الأعضاء بما فيها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    In order for this contribution to be made available to the United Nations, information regarding the administrative details concerning the transfer of the above-mentioned funds, and more specifically on the establishment of a United Nations trust fund for that purpose, would be welcomed. UN ومن أجل إتاحة هذه المساهمة إلى الأمم المتحدة فإننا نرحب بالمعلومات بشأن التفاصيل الإدارية المتعلقة بتحويل الأموال المذكورة أعلاه وبصفة أخص بإنشاء صندوق استئماني للأمم المتحدة لذلك الغرض.
    62. The financial and direct logistical support for the Chadian police is funded through a United Nations trust fund, which was established in October 2007. UN 62 - ويمول الدعم المالي والدعم اللوجيستي المباشر المقدم إلى الشرطة التشادية عن طريق صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة أُنشئ في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    On 5 December 2007, the States that had made significant contributions or pledges to the funding of the Tribunal unanimously agreed that funds should be managed directly by the Tribunal, as is the case with the Special Court for Sierra Leone, rather than through a United Nations trust fund. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، أجمعت الدول التي قدمت مساهمات كبيرة أو أعلنت عن تعهدها بتقديم مساهمات كبيرة لتمويل المحكمة على أنه ينبغي أن تُدار الأموال من قبل المحكمة مباشرة، كما هو الحال بالنسبة للمحكمة الخاصة لسيراليون، وليس عن طريق صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة.
    The UNMIS support cell is being enhanced with expert civilian capacity, including the capacity to develop a needs assessment and finalize arrangements for receipt of donor contributions through a United Nations trust fund. UN ويجرى تعزيز خلية دعم الوحدات المتكاملة المشتركة التابعة للبعثة بقدرات من الخبراء المدنيين، بما في ذلك القدرة على وضع تقييم للاحتياجات وإتمام الترتيبات اللازمة لاستلام تبرعات المانحين عن طريق صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة.
    23. The financial and direct logistical support for the Chadian police will continue to be funded through a United Nations trust fund which was established in October 2007. UN 23 - وسيظل الدعم المالي واللوجستي المباشر المقدم إلى الشرطة التشادية يموَّل عن طريق صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة أُنشئ في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    55. The Committee notes that, as indicated by the Secretary-General in paragraph 23 of his report, the financial and direct logistical support for the Chadian police will continue to be funded through a United Nations trust fund which was established in October 2007. UN 55 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الدعم المالي واللوجستي المباشر المقدم إلى الشرطة التشادية سيظل يموَّل عن طريق صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة أُنشئ في تشرين الأول/أكتوبر 2007، كما أشار الأمين العام في الفقرة 23 من تقريره.
    The Council further requested UNSOA to provide targeted non-lethal logistical support to front-line units of the Somalia National Army engaged in joint operations with AMISOM, to be funded through a United Nations trust fund. UN وطلب المجلس أيضاً من مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أن يوفّر دعماً لوجستياً محدد الأهداف وغير فتاك لوحدات الجيش الوطني الصومالي الموجودة في خط المواجهة والتي تخوض عمليات مشتركة مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، على أن يموّل هذا الدعم من صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة.
    They should also be mindful of the fact that while the financing of the Special Court is based on voluntary contributions and not the United Nations regular budget, funds held in a United Nations trust fund are subject to the applicability of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, with regard, in particular, to the disbursement of such funds and the activities financed therefrom. UN كما ينبغي لهذه الجهات مراعاة أنه برغم استناد تمويل المحكمة الخاصة إلى التبرعات، وليس إلى الميزانية العادية للأمم المتحدة، فإن الأموال المودعة في صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة تخضع لتطبيق النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة فيما يتعلق بصفة خاصة بإنفاق هذه الأموال والأنشطة التي تمول منها.
    9. Welcomes further the establishment of a United Nations trust fund to provide support to AMISOM as envisaged by Security Council resolution 1863 (2009) of 16 January 2009, and requests its immediate implementation. UN 9 - يرحب كذلك بإنشاء صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1863 (2009) المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2009، ويطلب وضعه موضع التنفيذ بصورة فورية.
    I decided to establish a United Nations trust fund for that purpose on 30 November. UN وقد قررت في 30 تشرين الثاني/نوفمبر إنشاء صندوق استئماني للأمم المتحدة لهذا الغرض.
    Some participants noted the importance of having a United Nations trust fund to provide dedicated support in responding to requests from States for assistance with implementation of the Instrument and the Programme of Action. The Office for Disarmament Affairs does have such a trust fund in place. UN وأشار بعض المشاركين إلى أهمية وجود صندوق استئماني للأمم المتحدة لتقديم الدعم المتخصص استجابة لطلبات الدول لمساعدتها في تنفيذ الصك وبرنامج العمل بشأن الأسلحة النارية؛ ويوجد لدى مكتب شؤون نزع السلاح مثل هذا الصندوق الاستئماني.
    Support to the Somali security forces increased, including through a United Nations trust fund, assisted delivery of a non-lethal package to the Somali National Army forces fighting alongside AMISOM. UN وزاد الدعم المقدم إلى قوات الأمن الصومالية بما في ذلك من خلال تقديم حزمة دعم غير فتاك بمساعدة صندوق استئماني للأمم المتحدة إلى قوات الجيش الوطني الصومالي التي تقاتل إلى جانب قوات بعثة الاتحاد الأفريقي.
    22. The Council endorsed the recommendation contained in the conceptual framework that the expert panels be supported as an expense of the Organization and through a United Nations trust fund established for that purpose, requested the Secretary-General to take necessary steps towards that end and urged States to make voluntary contributions to the trust fund. UN 22 - وأيّد المجلس التوصية الواردة في الإطار المفاهيمي بأن يجري دعم فريقي الخبراء باعتبارهما ضمن نفقات المنظمة ومن خلال صندوق استئماني للأمم المتحدة أنشئ لهذا الغرض، وطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحقيق تلك الغاية وجرى حث الدول على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني.
    The organization was a recipient of funds from a United Nations trust fund from 2008 to 2011 that were used to implement a programme in Zambia with the Zambia Association of Women Judges. UN وتلقت المنظمة أموالا من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني في الفترة من 2008 إلى 2011 اُستخدمت لتنفيذ برنامج في زامبيا مع رابطة قاضيات زامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more