"a universal right" - Translation from English to Arabic

    • حق عالمي
        
    • حقا عالميا
        
    • حق للجميع
        
    • حقا للجميع
        
    • حقاً عالمياً
        
    We welcome the progress made through the adoption of this text, with its recognition that the right to access to drinking water and sanitation is a universal right. UN ونرحب بالتقدم الذي تحقق باعتماد هذا النص لاعترافه بأن الحق في الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي حق عالمي.
    Instead, it is a universal right and our country therefore supports the establishment of the democracy fund. UN وبدلا من ذلك، فإن الديمقراطية حق عالمي وبالتالي فإن بلدنا يؤيد إنشاء صندوق الديمقراطية.
    Religious freedom was also a universal right. UN وأضافت أن الحرية الدينية هي حق عالمي أيضا.
    All of which reinforces the principle that democracy does not belong to any country or region but is a universal right. UN وهذا كله يعزز المبدأ القائل بأن الديمقراطية ليست حكرا على أي بلد أو منطقة بل حقا عالميا.
    48. Article 29 of the Constitution states that health services coverage - including treatment and medical care - is a universal right. UN 48- تنص المادة 29 من الدستور على أن تغطية الخدمات الصحية - بما يشمل العلاج والرعاية الصحية - هي حق للجميع.
    24. The State devoted about 18 per cent of its budget to education, which was recognized as a universal right and was provided free of charge at every level. UN ٢٤ - وفيما يتعلق بالتعليم فإن الدولة تكرس حوالي ١٨ في المائة من ميزانيتها لهذا القطاع. إن التعليم معترف به في الواقع بوصفه حقا للجميع كما أنه مجاني على جميع المستويات.
    There was a need for theoretical work to define and explain why the right to development was a universal right. UN وهناك حاجة إلى أعمال نظرية لتحديد وتفسير السبب الذي يجعل من الحق في التنمية حقاً عالمياً.
    It was a universal right of protection that no one should be discriminated against or subject to violence. UN فالحق في الحماية حق عالمي يقضي بعدم جواز التمييز ضد أي إنسان أو تعريضه للعنف.
    The right to adequate food, which includes adequate nutrition, is a universal right guaranteed to all. UN فالحق في الغذاء الكافي الذي يشمل التغذية الكافية حق عالمي مضمون للجميع.
    62. According to article 13 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the right to education is a universal right. UN 62 - تنص المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن الحق في التعليم حق عالمي.
    The right to education is a universal right recognized by international human rights law and, as such, applies to all persons, including persons with disabilities. UN 3- الحق في التعليم حق عالمي يعترف به القانون الدولي لحقوق الإنسان، ومن ثم ينطبق على جميع الأشخاص، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    Creativity is not a privilege of an elite segment of society or professional artists, but a universal right. UN 114- إن الإبداع ليس حكراً على صفوة المجتمع أو الفنانين المحترفين، ولكنه حق عالمي.
    5. Freedom of expression was a universal right which should be promoted and protected; it must not be allowed to create misunderstanding among cultures, civilizations and religions. UN 5 - وأضاف أن حرية التعبير حق عالمي ينبغي تعزيزه وحمايته، ويجب ألا يسمح بحدوث سوء تفاهم بين الحضارات والثقافات والأديان.
    59. Freedom of expression was a universal right that should nevertheless be exercised in a spirit of social responsibility. UN 59 - وقال إن حُرية التعبير هي حق عالمي ينبغي مع ذلك ممارسته بروح المسؤولية الاجتماعية.
    This is enshrined in the United Nations Charter, which recognizes the legitimate right of each State, large or small, to security, a universal right equal for all. UN ويتجسد ذلك في ميثاق الأمم المتحدة، الذي يقر بالحق المشروع لكل دولة، كبيرة كانت أم صغيرة، في الأمن، وهو حق عالمي متكافئ للجميع.
    The concept of the right to development was nowhere to be found in the outlines of those organizations' programmes either as a universal right or as a multidimensional right. UN بل إن مفهوم الحق في التنمية ما كان يوجد على الاطلاق ضمن الخطوط العامة لبرامج هذه المنظمات، لا بصفة حق عالمي ولا بصفة حق متعدد اﻷبعاد.
    We agree on the importance of democracy as a universal right. UN ونتفق على أهمية الديمقراطية بوصفها حقا عالميا.
    But if such a group right is accepted as a human right through proper procedures whose legitimacy and coherence are fully established, it should be treated fully as a universal right, to be enjoyed by all individuals belonging to that group without any discrimination among them, irrespective of their cultural background or citizenship. UN ولكن إذا كان هذا الحق المقتصر على الجماعة مقبولا كحق من حقوق الإنسان من خلال إجراءات سليمة ثبتت شرعيتها وتماسكها تماما، فينبغي اعتباره بالكامل حقا عالميا يتمتع به جميع الأفراد المنتمين إلى تلك الجماعة بدون أي تمييز فيما بينهم، بغض النظر عن خلفياتهم الثقافية أو جنسياتهم.
    The 1974 Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition declared that every person had the inalienable right to be free from hunger and malnutrition for their full development and to preserve their physical and mental capacities, and the 1992 World Declaration on Nutrition recognized access to suitable wholesome and safe food as a universal right. UN وفي عام 1974 نص الإعلان العالمي الخاص باستئصال الجوع وسوء التغذية على أن لكل شخص الحق غير القابل للتصرّف في التحرّر من الجوع وسوء التغذية من أجل التنمية الكاملة والحفاظ على قدراته الجسدية والعقلية، والإعلان العالمي المتعلق بالتغذية لعام 1992 الذي يقرّ بحق الحصول على غذاء مناسب ونافع وسليم بوصفه حقا عالميا.
    One delegation, speaking on behalf of a large group, spoke of the freedom of expression as a universal right that " knows no borders " and stressed that an independent media was crucial in building democracy. UN وقال أحد الوفود، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة كبيرة، إن حرية التعبير هي حق للجميع " لا يعرف حدودا " ، وأكد أن استقلال وسائط الإعلام ذا أهمية حيوية بالنسبة لبناء الديمقراطية.
    There was a need for theoretical work to define and explain why the right to development was a universal right. UN وهناك حاجة إلى أعمال نظرية لتحديد وتفسير السبب الذي يجعل من الحق في التنمية حقاً عالمياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more