"a unomig" - Translation from English to Arabic

    • تابعة للبعثة
        
    • لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
        
    • تابع للبعثة
        
    • تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة
        
    It will be recalled in this connection that a UNOMIG helicopter was shot down by such a missile in October 2001. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد أن طائرة هليكوبتر تابعة للبعثة أسقطت بقذيفة من هذا النوع في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    16. In early March an armed robbery of a UNOMIG patrol, during which shots were fired, served as a reminder of the lack of effective law enforcement in the lower Gali region. UN 16 - وفي بداية آذار/مارس تعرضت دورية تابعة للبعثة إلى عملية سطو مسلح أطلقت خلالها عيارات نارية، وذكرت هذه الحادثة بالحاجة إلى إنفاذ القانون بفعالية في منطقة غالي السفلى.
    They are believed to have been responsible for the armed attack on and robbery of a UNOMIG patrol on 24 January 2003, north of Gumurishi. UN ويُعتقد أن هؤلاء الأفراد مسؤولون عن الهجـوم المسلح وعملية السطو اللتين وقعتا في 24 كانون الثاني/يناير 2003 في شمال غوموريشي وتعرضت لهما دوريةٌ تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    On 7 March 2003, a UNOMIG civilian interpreter was kidnapped after leaving Zugdidi sector headquarters. UN وفي 7 آذار/مارس 2003، اختطفت مترجمة فورية مدنية تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بعد تركها لمقر البعثة في قطاع زوغديدي.
    The Abkhaz authorities have not yet agreed to the opening of a UNOMIG human rights sub-office in the town of Gali. UN ولم توافق السلطات الأبخازية حتى الآن على افتتاح مكتب فرعي لحقوق الإنسان تابع للبعثة في بلدة غالي.
    a UNOMIG fact-finding team investigation into the incident was subsequently initiated. UN وفي وقت لاحق بدأ تحقيق في الحادث من جانب فريق لتقصي الحقائق تابع للبعثة.
    There was also one incident of armed robbery involving a UNOMIG patrol in the security zone and, most recently, a patrol was robbed at gunpoint by masked men in the Kodori Valley. UN وسجلت أيضا حادثة سلب بقوة السلاح شملت دورية تابعة للبعثة في المنطقة اﻷمنية، وتعرضت منذ فترة وجيزة دورية إلى السلب تحت تهديد السلاح من قبل أشخاص مقنعين في وادي كودوري.
    In one of these, on 9 March 1996, a UNOMIG patrol vehicle drove onto an anti-tank mine in the Gali sector in the restricted weapons zone, instantly killing the driver, Lt. Col. Muhammed Hussain of Bangladesh. UN وفي أحد هذه الحوادث، وقع في ٩ آذار/مارس ١٩٩٦، اصطدمت مركبة دورية تابعة للبعثة بلغم مضاد للدبابات في قطاع غالي في المنطقة المحدودة السلاح، وقتل على الفور سائقها، المقدم محمد حسين من بنغلاديش.
    On 29 July, a UNOMIG patrol was denied access to the same area by the Abkhaz military personnel. UN وفي 29 تموز/يوليه، منع العسكريون الأبخاز دورية تابعة للبعثة من دخول المنطقة نفسها.
    a UNOMIG patrol heard a sound similar to an unmanned aerial vehicle on 24 August while observing the Abkhaz military exercise, but was unable to make visual recognition. UN وسمعت دورية تابعة للبعثة صوتا يماثل صوت مركبة جوية غير مأهولة في 24 آب/أغسطس، بينما كانت تراقب المناورات العسكرية الأبخازية، ولكنها لم تتمكن من التعرف عليها بصريا.
    In late October, the Mission's Board of Inquiry finalized its investigation into the shooting down of a UNOMIG helicopter on 8 October 2001. UN وفي أواخر تشرين الأول/أكتوبر، انتهى مجلس التحقيق التابع للبعثة من تحقيقه في موضوع إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة للبعثة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    On 8 October 2001, a UNOMIG helicopter was shot down close to the entrance of the valley; all nine persons on board were killed. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تم إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة للبعثة بالقرب من مدخل الوادي، وقُتل جميع الأشخاص التسعة الذين كانوا على متنها.
    30. Also calls upon the parties, once again, to take all necessary steps, to identify those responsible for the shooting down of a UNOMIG helicopter on 8 October 2001, to bring them to justice, and to inform the SRSG of the steps taken in particular in the criminal investigation; UN 30 - يهيب أيضا بالطرفين، مرة أخرى، اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد هوية المسؤولين عن إسقاط الطائرة الهليكوبتر التابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001 وتقديمهم إلى العدالة وإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام بالخطوات المتخذة بشكل خاص في التحقيق الجنائي؛
    30. Also calls upon the parties, once again, to take all necessary steps, to identify those responsible for the shooting down of a UNOMIG helicopter on 8 October 2001, to bring them to justice, and to inform the SRSG of the steps taken in particular in the criminal investigation; UN 30 - يهيب أيضا بالطرفين، مرة أخرى، اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد هوية المسؤولين عن إسقاط الطائرة الهليكوبتر التابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001 وتقديمهم إلى العدالة وإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام بالخطوات المتخذة بشكل خاص في التحقيق الجنائي؛
    27. Urges the parties, once again, to take all necessary steps to identify those responsible for the shooting down of a UNOMIG helicopter on 8 October 2001, to bring them to justice, and to inform the SRSG of the steps taken; UN 27 - يحث الطرفين، مرة أخرى، على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد هوية المسؤولين عن إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 وتقديمهم إلى العدالة وإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام الخطوات المتخذة؛
    27. Urges the parties, once again, to take all necessary steps to identify those responsible for the shooting down of a UNOMIG helicopter on 8 October 2001, to bring them to justice, and to inform the SRSG of the steps taken; UN 27 - يحث الطرفين، مرة أخرى، على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد هوية المسؤولين عن إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 وتقديمهم إلى العدالة وإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام الخطوات المتخذة؛
    31. Also calls upon the parties, once again, to take all necessary steps, to identify those responsible for the shooting down of a UNOMIG helicopter on 8 October 2001, to bring them to justice, and to inform the SRSG of the steps taken in particular in the criminal investigation; UN 31 - يهيب أيضا بالطرفين، مرة أخرى، اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد هوية المسؤولين عن إسقاط الطائرة الهليكوبتر التابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وتقديمهم إلى العدالة، وإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام بالخطوات المتخذة في التحقيق الجنائي على وجه الخصوص؛
    The Abkhaz side has not yet agreed to the opening of a UNOMIG human rights sub-office in the town of Gali, which could enhance the Mission's ability to protect the human rights of the local population, including returnees, in the zone of conflict. UN ولم يوافق الجانب الأبخازي بعد على افتتاح مكتب فرعي لحقوق الإنسان تابع للبعثة في بلدة غالي، الذي يمكن أن يعزز قدرة البعثة على حماية حقوق الإنسان للسكان المحليين، بما في ذلك العائدين، في منطقة الصراع.
    At the meeting, the Group of Friends expressed support for the substantive work being done on those issues, including the preparations for the deployment of a UNOMIG civilian police component and the further exploration of the issue of security guarantees. UN وفي ذلك الاجتماع، أعرب فريق الأصدقاء عن تأييده للجهود الموضوعية المبذولة بشأن تلك المسائل، بما في ذلك الاستعدادات الجارية لنشر عنصر شرطة مدنية تابع للبعثة ومواصلة بحث مسألة الضمانات الأمنية.
    The Georgian side continued to attach particular importance to the establishment of a UNOMIG human rights sub-office and the deployment of the UNOMIG police component in the Gali district, the use of Georgian as the language of instruction in the Gali district schools and the property rights of internally displaced persons and refugees. UN ولا يزال الجانب الجورجي يعلق أهمية خاصة على إنشاء مكتب فرعي لحقوق الإنسان تابع للبعثة ونشر مكونها من الشرطة في مقاطعة غالي، واستخدام اللغة الجورجية كلغة التعليم في مدارس مقاطعة غالي، وضمان حقوق الملكية للمشردين داخليا واللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more