"a useful forum" - Translation from English to Arabic

    • محفلا مفيدا
        
    • منتدى مفيدا
        
    • منتدى مفيداً
        
    • محفل مفيد
        
    • منتدى مفيد
        
    • محفلاً مفيداً
        
    • منبراً مفيداً
        
    • منبرا مفيدا
        
    It always provides a useful forum to the general membership of the United Nations to discuss thoroughly the disarmament issues before the international community. UN إنها توفر دائما محفلا مفيدا لجميع أعضاء الأمم المتحدة لمناقشة مسائل نزع السلاح مناقشة شاملة أمام المجتمع الدولي.
    The Open-ended Working Group on Security Council reform has been a useful forum that has produced a number of good ideas still relevant to today's purpose. UN ويعد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن محفلا مفيدا قدم عددا من الأفكار الجيدة التي لا تزال ذات صلة بغرض مناقشتنا اليوم.
    An in-service training programme provided a useful forum for the exchange of ideas on improving the criminal justice system. UN وقالت إن ثمة برنامج تدريب أثناء الخدمة يوفر منتدى مفيدا لتبادل اﻷفكار بشأن تحسين نظام العدالة الجنائية.
    The six plus two group of countries has provided a useful forum in which to discuss the Afghan issue. UN وقد شكلت مجموعة البلدان الستة زائد اثنان منتدى مفيدا لمناقشة القضية اﻷفغانية.
    It was nonetheless a useful forum for examining what is a core component of the treaty, for exchanging points of view and for stating our position in that regard. UN ومع ذلك، فقد كان منتدى مفيداً جداً لبحث هذه المسألة الأساسية في المعاهدة، من أجل تبادل الآراء والإعراب عن موقفنا نحن.
    There was agreement that the round table served as a useful forum for an exchange of views. UN وكان هناك اتفاق على أن المائدة المستديرة محفل مفيد لتبادل الآراء.
    South Africa has gained much from its active participation in INPRO, which has proven to be a useful forum for studying innovative nuclear energy systems and associated requirements. UN ولقد اكتسبت جنوب أفريقيا الكثير جراء مشاركتها النشطة في هذا المشروع الدولي الذي أثبت أنه منتدى مفيد لدراسة أنظمة الطاقة النووية المبتكرة والمتطلبات المتعلقة بها.
    This provides a useful forum for female MPs to caucus and discuss issues particular to them. UN ويوفر ذلك محفلاً مفيداً يتيح لعضوات البرلمان التجمع ومناقشة قضاياهن.
    The task force has also served as a useful forum for monitoring support to the field. UN وكانت فرقة العمل كذلك محفلا مفيدا لرصد الدعم المقدم للعمليات الميدانية.
    Community-based media can serve as a useful forum for information and dialogue and may include radio, street theatre, music, art, poetry and puppetry. UN ويمكن أن توفر الوسائط المجتمعية محفلا مفيدا للإعلام والحوار، ويمكن أن يشمل ذلك الإذاعة ومسرح الشارع والموسيقى والفن والشعر وعروض العرائس المتحركة.
    They help raise the international community's awareness of counter-terrorism issues and provide a useful forum for States and organizations to discuss new threats and capacity-building initiatives to address terrorism-related challenges. UN وتساعد على إذكاء وعي المجتمع الدولي بقضايا مكافحة الإرهاب، وتتيح للدول والمنظمات محفلا مفيدا تناقش فيه التهديدات الجديدة والمبادرات المتعلقة ببناء القدرات اللازمة للتصدي للتحديات المرتبطة بالإرهاب.
    I regret that the standing consultative mechanism, which has been a useful forum to bring key stakeholders together to address such issues under the auspices of UNAMI, has been unable to reconvene for the time being. UN ويؤسفني أن لجنة التشاور الدائمة، التي كانت محفلا مفيدا في الجمع بين أطراف معنية أساسية لمعالجة هذه المسائل برعاية البعثة، لم تتمكن من معاودة الانعقاد في الوقت الراهن.
    While some considered the meetings of the Committee to be a useful forum for information exchange, others expressed concern over the lack of operational outcomes and decreasing relevance. UN ففي حين أن البعض اعتبر اجتماعات اللجنة محفلا مفيدا لتبادل المعلومات، أعرب آخرون عن القلق إزاء عدم وجود نتائج عملية إزاء تناقص أهميتها.
    The consultations provide a useful forum for the exchange of information, as well as for discussing possible avenues of collaboration. UN وتهيئ المشاورات منتدى مفيدا لتبادل المعلومات ومناقشة سبل التعاون الممكنة.
    Nonetheless, the meetings continue to be a useful forum in which to consider local issues. UN ومع ذلك، فإن تلك الاجتماعات لا تزال تشكل منتدى مفيدا للنظر في المسائل المحلية.
    It was suggested that the proposed colloquium on commercial fraud could serve as a useful forum to define the parameters of the study. UN ورئي أن حلقة التدارس المقترحة بشأن الاحتيال التجاري يمكن أن تمثل منتدى مفيدا لتحديد المعالم القياسية للدراسة.
    The Working Group has provided a useful forum for the exchange of views and discussion on issues of common concern. UN وقد أتاح الفريق العامل منتدى مفيداً لتبادل وجهات النظر ومناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    With regard to the strengthening of coordination and cooperation within the United Nations system, it was noted that UN-Oceans provided a useful forum and there was a good level of cooperation among the organizations that comprised it. UN وفيما يتعلق بتعزيز التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة، أشير إلى أن الشبكة تتيح منتدى مفيداً وأن هناك مستوى جيداً من التعاون فيما بين المنظمات التي تتكون منها الشبكة.
    The Working Group has proved to be a useful forum where the different parties to the conflict and other Governments and international organizations meet, on a periodic basis, to highlight the humanitarian dimension of the problem and better channel international relief efforts. UN وقد أثبت الفريق العامل أنه محفل مفيد تلتقي فيه مختلف أطراف الصراع وغيرها من الحكومات والمنظمات الدولية التقاء دوريا ﻹلقاء الضوء على بعد المشكلة اﻹنساني ولتحسين توجيه جهود اﻹغاثة الدولية.
    It addressed, among other matters, issues of the security of missions and the personal safety of diplomats. It proved to be a useful forum for the diplomatic community. UN وعالجت مسائل شتى من بينها مسائل أمن البعثات والسلامة الشخصية للدبلوماسيين وثبت أنها محفل مفيد بالنسبة للجالية الدبلوماسية.
    The CAHDI observatory had proved a useful forum for discussing reservations and potential objections and for coordinating State positions. UN وقد أثبت مرصد لجنة مجلس أوروبا أنه منتدى مفيد لمناقشة التحفظات والاعتراضات المحتملة، ولتنسيق مواقف الدول.
    The experience of the last seven years has shown that the Joint Boards have provided a useful forum for discussions of operational issues and filled an existing gap. UN وقد دلت تجربة السنوات السبع الماضية على أن المجالس المشتركة توفر محفلاً مفيداً لمناقشة المسائل التشغيلية وأنها قد سدت فراغاً قائماً.
    Joint sessions on victim assistance between the Parties to amended Protocol II and Protocol V provided a useful forum for exchanging experience and establishing a more solid foundation for cooperation among all States. UN 66- ومضى يقول إن الجلسات المشتركة الخاصة بمساعدة الضحايا بين الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل والبروتوكول الخامس وفّرت منبراً مفيداً لتبادل الخبرات وإرساء أساس أمتن للتعاون فيما بين جميع الدول.
    With an expanded membership of 47 member States, the Commission provides a useful forum for the intergovernmental discussion of international migration issues from cross-sectoral and regional perspectives. UN وبفضل عضويتها الموسعة البالغة ٧٤ دولة عضو، تشكل اللجنة منبرا مفيدا للمناقشة الحكومية الدولية لقضايا الهجرة الدولية على المستوى الحكومي الدولي ومن منظور إقليمي شامل لعدة قطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more