It always provides a useful forum to the general membership of the United Nations to discuss thoroughly the disarmament issues before the international community. | UN | إنها توفر دائما محفلا مفيدا لجميع أعضاء الأمم المتحدة لمناقشة مسائل نزع السلاح مناقشة شاملة أمام المجتمع الدولي. |
The Open-ended Working Group on Security Council reform has been a useful forum that has produced a number of good ideas still relevant to today's purpose. | UN | ويعد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن محفلا مفيدا قدم عددا من الأفكار الجيدة التي لا تزال ذات صلة بغرض مناقشتنا اليوم. |
An in-service training programme provided a useful forum for the exchange of ideas on improving the criminal justice system. | UN | وقالت إن ثمة برنامج تدريب أثناء الخدمة يوفر منتدى مفيدا لتبادل اﻷفكار بشأن تحسين نظام العدالة الجنائية. |
The six plus two group of countries has provided a useful forum in which to discuss the Afghan issue. | UN | وقد شكلت مجموعة البلدان الستة زائد اثنان منتدى مفيدا لمناقشة القضية اﻷفغانية. |
It was nonetheless a useful forum for examining what is a core component of the treaty, for exchanging points of view and for stating our position in that regard. | UN | ومع ذلك، فقد كان منتدى مفيداً جداً لبحث هذه المسألة الأساسية في المعاهدة، من أجل تبادل الآراء والإعراب عن موقفنا نحن. |
There was agreement that the round table served as a useful forum for an exchange of views. | UN | وكان هناك اتفاق على أن المائدة المستديرة محفل مفيد لتبادل الآراء. |
South Africa has gained much from its active participation in INPRO, which has proven to be a useful forum for studying innovative nuclear energy systems and associated requirements. | UN | ولقد اكتسبت جنوب أفريقيا الكثير جراء مشاركتها النشطة في هذا المشروع الدولي الذي أثبت أنه منتدى مفيد لدراسة أنظمة الطاقة النووية المبتكرة والمتطلبات المتعلقة بها. |
This provides a useful forum for female MPs to caucus and discuss issues particular to them. | UN | ويوفر ذلك محفلاً مفيداً يتيح لعضوات البرلمان التجمع ومناقشة قضاياهن. |
The task force has also served as a useful forum for monitoring support to the field. | UN | وكانت فرقة العمل كذلك محفلا مفيدا لرصد الدعم المقدم للعمليات الميدانية. |
Community-based media can serve as a useful forum for information and dialogue and may include radio, street theatre, music, art, poetry and puppetry. | UN | ويمكن أن توفر الوسائط المجتمعية محفلا مفيدا للإعلام والحوار، ويمكن أن يشمل ذلك الإذاعة ومسرح الشارع والموسيقى والفن والشعر وعروض العرائس المتحركة. |
They help raise the international community's awareness of counter-terrorism issues and provide a useful forum for States and organizations to discuss new threats and capacity-building initiatives to address terrorism-related challenges. | UN | وتساعد على إذكاء وعي المجتمع الدولي بقضايا مكافحة الإرهاب، وتتيح للدول والمنظمات محفلا مفيدا تناقش فيه التهديدات الجديدة والمبادرات المتعلقة ببناء القدرات اللازمة للتصدي للتحديات المرتبطة بالإرهاب. |
I regret that the standing consultative mechanism, which has been a useful forum to bring key stakeholders together to address such issues under the auspices of UNAMI, has been unable to reconvene for the time being. | UN | ويؤسفني أن لجنة التشاور الدائمة، التي كانت محفلا مفيدا في الجمع بين أطراف معنية أساسية لمعالجة هذه المسائل برعاية البعثة، لم تتمكن من معاودة الانعقاد في الوقت الراهن. |
While some considered the meetings of the Committee to be a useful forum for information exchange, others expressed concern over the lack of operational outcomes and decreasing relevance. | UN | ففي حين أن البعض اعتبر اجتماعات اللجنة محفلا مفيدا لتبادل المعلومات، أعرب آخرون عن القلق إزاء عدم وجود نتائج عملية إزاء تناقص أهميتها. |
The consultations provide a useful forum for the exchange of information, as well as for discussing possible avenues of collaboration. | UN | وتهيئ المشاورات منتدى مفيدا لتبادل المعلومات ومناقشة سبل التعاون الممكنة. |
Nonetheless, the meetings continue to be a useful forum in which to consider local issues. | UN | ومع ذلك، فإن تلك الاجتماعات لا تزال تشكل منتدى مفيدا للنظر في المسائل المحلية. |
It was suggested that the proposed colloquium on commercial fraud could serve as a useful forum to define the parameters of the study. | UN | ورئي أن حلقة التدارس المقترحة بشأن الاحتيال التجاري يمكن أن تمثل منتدى مفيدا لتحديد المعالم القياسية للدراسة. |
The Working Group has provided a useful forum for the exchange of views and discussion on issues of common concern. | UN | وقد أتاح الفريق العامل منتدى مفيداً لتبادل وجهات النظر ومناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
With regard to the strengthening of coordination and cooperation within the United Nations system, it was noted that UN-Oceans provided a useful forum and there was a good level of cooperation among the organizations that comprised it. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة، أشير إلى أن الشبكة تتيح منتدى مفيداً وأن هناك مستوى جيداً من التعاون فيما بين المنظمات التي تتكون منها الشبكة. |
The Working Group has proved to be a useful forum where the different parties to the conflict and other Governments and international organizations meet, on a periodic basis, to highlight the humanitarian dimension of the problem and better channel international relief efforts. | UN | وقد أثبت الفريق العامل أنه محفل مفيد تلتقي فيه مختلف أطراف الصراع وغيرها من الحكومات والمنظمات الدولية التقاء دوريا ﻹلقاء الضوء على بعد المشكلة اﻹنساني ولتحسين توجيه جهود اﻹغاثة الدولية. |
It addressed, among other matters, issues of the security of missions and the personal safety of diplomats. It proved to be a useful forum for the diplomatic community. | UN | وعالجت مسائل شتى من بينها مسائل أمن البعثات والسلامة الشخصية للدبلوماسيين وثبت أنها محفل مفيد بالنسبة للجالية الدبلوماسية. |
The CAHDI observatory had proved a useful forum for discussing reservations and potential objections and for coordinating State positions. | UN | وقد أثبت مرصد لجنة مجلس أوروبا أنه منتدى مفيد لمناقشة التحفظات والاعتراضات المحتملة، ولتنسيق مواقف الدول. |
The experience of the last seven years has shown that the Joint Boards have provided a useful forum for discussions of operational issues and filled an existing gap. | UN | وقد دلت تجربة السنوات السبع الماضية على أن المجالس المشتركة توفر محفلاً مفيداً لمناقشة المسائل التشغيلية وأنها قد سدت فراغاً قائماً. |
Joint sessions on victim assistance between the Parties to amended Protocol II and Protocol V provided a useful forum for exchanging experience and establishing a more solid foundation for cooperation among all States. | UN | 66- ومضى يقول إن الجلسات المشتركة الخاصة بمساعدة الضحايا بين الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل والبروتوكول الخامس وفّرت منبراً مفيداً لتبادل الخبرات وإرساء أساس أمتن للتعاون فيما بين جميع الدول. |
With an expanded membership of 47 member States, the Commission provides a useful forum for the intergovernmental discussion of international migration issues from cross-sectoral and regional perspectives. | UN | وبفضل عضويتها الموسعة البالغة ٧٤ دولة عضو، تشكل اللجنة منبرا مفيدا للمناقشة الحكومية الدولية لقضايا الهجرة الدولية على المستوى الحكومي الدولي ومن منظور إقليمي شامل لعدة قطاعات. |