"a user-friendly" - Translation from English to Arabic

    • سهل الاستخدام
        
    • سهل الاستعمال
        
    • مبسّط
        
    • سهلة الاستخدام
        
    • سهلة الاستعمال
        
    • يسير للمستعمل
        
    • وصل إلكتروني ملائم للمستخدم يسهل استعماله
        
    • يسهل استخدامه
        
    The handbook was created to serve as a user-friendly, accessible guide on best practices of Governments on diaspora initiatives. UN وأُعد الدليل ليكون بمثابة دليل إرشادي سهل الاستخدام ويمكن الوصول إليه لأفضل ممارسات الحكومات بشأن مبادرات المغتربين.
    This data is aggregated by disease and location using an automated text processing system and displayed in a user-friendly interface. UN وتُجمع هذه البيانات حسب المرض والمكان بواسطة نظام آلي لمعالجة النصوص وتُعرض في شكل سهل الاستخدام.
    Cooperate with UNDP in developing a user-friendly handbook for technology needs assessments UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع كتيّب سهل الاستخدام لتقييم الاحتياجات التكنولوجية
    Information is generally not provided in a user-friendly and timely manner. UN والمعلومات لا تقدم بوجه عام على نحو سهل الاستعمال وفي الوقت المناسب.
    These provisions will promote the Tribunal’s objective to be a user-friendly, cost-effective and efficient institution. UN وهذه اﻷحكام ستشجع هـدف المحكمة بأن تكون مؤسسة سهلة الاستخدام وذات كفاءة وجدوى اقتصادية.
    To produce a user-friendly online resource on the Nairobi work programme; UN إيجاد موارد شبكية سهلة الاستعمال بشأن برنامج عمل نيروبي؛
    :: Developing a suitable computer-based library management system that will include modules for cataloguing, acquisitions, serials, accounts, loans and a user-friendly interface UN :: تطوير نظام مناسب قائم على الحاسوب لإدارة المكتبة يتضمن نماذج للفهرسة، والحيازات، والأرقام المتسلسلة، والحسابات، والإقراضات مع تفاعل يسير للمستعمل
    Each national registry shall provide a user-friendly, publicly accessible user interface that allows interested persons to query and view non-confidential information contained in the registry, including, inter alia, the information specified in the appendix below. UN 13- يوفر كل سجل وطني نظام وصل إلكتروني ملائم للمستخدم يسهل استعماله من قبل الجمهور ويتيح للأشخاص المهتمين بالأمر الاستفسار والاطلاع على المعلومات غير السرية الواردة في السجل والتي تشمل، فيما تشمله، المعلومات المحددة في التذييل الوارد أدناه.
    The revised ICF was launched through a user-friendly web application with links to applicable policies and procedures. UN وبدأ العمل بإطار الضوابط الداخلية المنقح من خلال برنامج سهل الاستخدام من تطبيقات شبكة الإنترنت له روابط مع السياسات والإجراءات المعمول بها.
    Some States provide information about the possibility of applying for conscientious objector status prior to induction into the military, although in some cases this information is not in a user-friendly form that facilitates a clear understanding of the right. UN فبعض الدول توفر معلومات عن إمكانية طلب مركز المستنكف ضميرياً قبل التجنيد في الجيش، وإن كانت هذه المعلومات في بعض الحالات لا تعرض في شكل سهل الاستخدام يتيح فهماً واضحاً للحق.
    2. That each organization should ensure that a user-friendly web page was established providing information on ship scrapping matters and a link to the other two organizations relevant web-pages and Guidelines; UN 2 - ضمان قيام كل منظمة بإقامة موقع سهل الاستخدام على الإنترنت لتوفير المعلومات الخاصة بتخريد السفن إضافة إلى عنوانين لموقعين لمنظمتين على الإنترنت والمبادئ التوجيهية الخاصة بها؛
    The Unit should systematically engage with governments and all United Nations organizations to distil good practice, identify proven solutions and expertise, and codify experience in a user-friendly interactive system accessible by the international development community. UN وينبغي أن تعمل الوحدة بشكل منهجي مع الحكومات وجميع منظمات الأمم المتحدة لاستخلاص أفضل الممارسات، وتحديد الحلول التي تبتت فعاليتها ومجالات الخبرة، وتدوين الخبرات في إطار نظام تفاعلي سهل الاستخدام متاح للمجتمع الإنمائي الدولي.
    The GEF is currently finalizing an operations manual to put together all the information needed by Parties to access GEF resources using the various modalities in a user-friendly format. UN 18 - يقوم المرفق في الوقت الراهن باستكمال وضع دليل العمليات الذي يجمع ما بين كافة المعلومات التي تحتاج إليها الأطراف للحصول على موارد المرفق باستخدام شتى النماذج في نسق سهل الاستخدام.
    When the new e-staffing system is implemented, the incumbent will handle all presentational aspects of the applicants' portal user interface, including the implementation of different navigational paths to create and maintain a user-friendly and up-to-date site for external users. UN وعند تنفيذ نظام التوظيف الإلكتروني الجديد، سيتولى شاغل الوظيفة جميع الجوانب المتعلقة بالعرض في واجهة صفحة المدخل التي يستخدمها مقدم الطلب، بما في ذلك إتاحة مسارات مختلفة للتصفح، من أجل إنشاء وصيانة موقع سهل الاستخدام لفائدة المستعملين الخارجيين، يتضمن آخر المستجدات.
    UN-I-QUE, a user-friendly guide to the symbols and sales numbers of tens of thousands of selected documents and publications from 1946 to the present, was launched in January 1997. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بدأ صدور منشور UN-I-QUE، وهو دليل سهل الاستخدام يتضمن رموز وأرقام مبيع عشرات اﻵلاف من الوثائق والمنشورات المختارة الصادرة منـذ عــام ١٩٤٦ إلى اﻵن.
    a user-friendly request management system will be developed. UN سيوضع نظام لإدارة الطلبات يكون سهل الاستعمال.
    Such a policy should be backed up by training and a user-friendly complaint system that was confidential and protected " whistle-blowers " . UN وقيل إن سياسة من هذا القبيل ينبغي أن تكون مدعومة بالتدريب وبنظام شكاوى سهل الاستعمال يتكتّم على الهوية ويحمي المبلّغين.
    The aim will be to create a user-friendly and intuitive website with a contemporary and fresh look and feel; UN والهدف من ذلك هو إنشاء موقع شبكي سهل الاستعمال وبديهي يتسم بشكل ومضمون معاصرين وجديدين؛
    The secretariat proposes establishing a user-friendly web interface for the experts to use to easily upload or update their details. UN وتقترح الأمانة إنشاء وصلة شبكية سهلة الاستخدام تيسر على الخبراء تحميل أو تحديث المعلومات الخاصة بهم.
    Updated and comprehensive data required by project management are thus readily available in a user-friendly environment. UN ومن ثم، أصبحت البيانات المستكملة والشاملة اللازمة لإدارة المشاريع متاحة في بيئة سهلة الاستعمال.
    :: Developing a suitable computer-based library management system that will include modules for cataloguing, acquisitions, serials, accounts, loans and a user-friendly interface UN :: تطوير نظام مناسب قائم على الحاسوب لإدارة المكتبة يتضمن نماذج للفهرسة، والحيازات، والأرقام المتسلسلة، والحسابات، والإقراضات مع تفاعل يسير للمستعمل
    Each national registry shall provide a user-friendly, publicly accessible user interface that allows interested persons to query and view non-confidential information contained in the registry, including, inter alia, the information specified in the appendix below. UN 12- يوفر كل سجل وطني نظام وصل إلكتروني ملائم للمستخدم يسهل استعماله من قبل الجمهور ويتيح للأشخاص المهتمين بالأمر الاستفسار والاطلاع على المعلومات غير السرية الواردة في السجل والتي تشمل، فيما تشمله، المعلومات المحددة في التذييل الوارد أدناه.
    a user-friendly knowledge system must be set up at the national level to collect, classify, test and disseminate traditional knowledge; UN ويجب إنشاء نظام للمعارف يسهل استخدامه للقيام على الصعيد الوطني بجمع المعارف التقليدية وتصنيفها واختبارها وتعميمها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more