"a variety of areas" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة متنوعة من المجالات
        
    • مختلف المجالات
        
    • مجالات متنوعة
        
    • مجالات مختلفة
        
    • طائفة من المجالات
        
    • عدد من المجالات
        
    • طائفة متنوعة من المجالات
        
    • مجالات شتى
        
    • مختلف الميادين
        
    • شتى المجالات
        
    • العديد من المجالات المتنوعة
        
    • مجموعة من المجالات
        
    The World Programme of Action for Youth had provided guidance for Russian youth policy in a variety of areas. UN وقد قدم برنامج العمل العالمي للشباب إرشادات لسياسة الشباب في روسيا في مجموعة متنوعة من المجالات.
    But in order to succeed in this transformation, consistency will be required across a variety of areas. UN غير أن نجاح هذا التحول يعتمد على تحقيق الاتساق بين مجموعة متنوعة من المجالات.
    We believe that we are making some progress in establishing the foundation for better collaboration in a variety of areas. UN ونحن نعتقد أننا نحقق بعض التقدم في وضع أساس للتعاون الأفضل في مختلف المجالات.
    Electoral assistance has been given in a variety of areas. UN وقد قدمت المساعدة الانتخابية في مختلف المجالات.
    The Commission is intended to facilitate bilateral cooperation in a variety of areas including security, energy, and the return of refugees. UN والغرض من اللجنة هو تسهيل التعاون الثنائي في مجالات متنوعة منها الأمن والطاقة وعودة اللاجئين.
    His Government agreed that South-South cooperation should be strengthened in a variety of areas. UN واستطرد قائلاً إن حكومته توافق على أنه ينبغي تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات مختلفة.
    The Office assisted States in building their capacity in a variety of areas to allow follow-up, placing emphasis on support for inter-institutional structures, the elaboration of implementation plans and the establishment of tracking systems to monitor implementation. UN وقدمت المفوضية المساعدة إلى الدول لبناء قدراتها في طائفة من المجالات للسماح بالمتابعة، والتركيز على دعم الهياكل المشتركة بين المؤسسات، وإعداد خطط التنفيذ، وإنشاء نظم المتابعة لرصد التنفيذ.
    OHCHR has continued to strengthen its capacities in a variety of areas posing particularly stark human rights challenges in the contemporary world. UN وواصلت المفوضية تعزيز قدرتها في عدد من المجالات التي تشكل تحديات صارخة بشكل خاص لحقوق الإنسان في العالم المعاصر.
    UNHCR in Cyprus promoted bi-communal cooperation in a variety of areas. UN وشجع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في قبرص التعاون بين الطائفتين في مجموعة متنوعة من المجالات.
    The Office of the High Commissioner for Refugees in Cyprus promoted bi-communal cooperation in a variety of areas. UN وتعمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في قبرص على تشجيع التعاون بين الطائفتين في مجموعة متنوعة من المجالات.
    This new scientific breakthrough will in fact favour closer and intensified relations and ensure developments in a variety of areas, thus bridging the gap between North and South. UN والواقع أن هذه الانطلاقة العلمية الجديدة ستحبذ زيادة توثيق وتقوية العلاقات وستؤمن التطورات في مجموعة متنوعة من المجالات وبذلك تضيق الفجوة بين الشمال والجنوب.
    A total of 17,000 permits had been issued under administrative bylaws to NGOs working in a variety of areas. UN وقد أُصدر ما مجموعه 000 17 ترخيص بموجب اللوائح الإدارية لفائدة منظمات غير حكومية تعمل في مختلف المجالات.
    In the Caribbean, Germany has provided technical cooperation, in a variety of areas, to Jamaica. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، قدمت ألمانيا التعاون التقني إلى جامايكا في مختلف المجالات.
    Projects under the scheme could focus on a variety of areas such as health, education and the environment. UN ولاحظ أن المشاريع التي تنفذ في إطار هذه الخطة يمكن أن تركز الاهتمام على مجالات متنوعة منها الصحة والتعليم والبيئة.
    Training courses had also been set up, with the help of foreign medical teams, to update health workers' skills in a variety of areas including family planning. UN ونظمت أيضا دورات تدريبية بمساعدة الأفرقة الطبية الأجنبية لتحديث مهارات العاملين في مجال الصحة في مجالات متنوعة بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Assistance is being sought in a variety of areas in the peace process with a view to creating an atmosphere conducive to free and fair elections for the Constituent Assembly. UN والمساعدة مطلوبة في مجالات متنوعة من عملية السلام بغية تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة لتشكيل جمعية تأسيسية.
    Barbadian women tended to gain skills in a variety of areas and use them in income-generating activities during difficult economic periods. UN وتتجه المرأة في بربادوس، الى اكتساب المهارات في مجالات مختلفة واستخدامها في اﻷنشطة المدرة للدخل أثناء هذه الفترة الاقتصادية الصعبة.
    36. Policy and Monitoring aims to enhance performance by improving review mechanisms in a variety of areas. UN 36 - وتستهدف وحدة السياسات والرصد تعزيز الأداء عن طريق تحسين آليات الاستعراض في طائفة من المجالات.
    Turning to the issue of cooperation between the United Nations and the Economic Cooperation Organization (ECO), we found it encouraging that, according to the report of the Secretary-General, the various bodies and specialized agencies of the United Nations system and the secretariat of the ECO have continued their endeavours to expand the scope of their cooperation in a variety of areas. UN وإذ أنتقل الى قضية التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي، وجدنا أن من الأمور المشجعة أنه وفقا لتقرير الأمين العام، استمرت الهيئات المختلفة والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة وأمانة المنظمة المذكورة في بذل جهودها لتوسيع نطاق تعاونهما، في طائفة متنوعة من المجالات.
    Illiteracy disempowers rural women in a variety of areas and forms. UN فالأمية تشل قدرة المرأة الريفية في مجالات شتى وبطرق شتى.
    This framework provides an excellent basis on which to build mutual cooperation in a variety of areas, particularly in maintaining international peace and security and promoting respect for human rights in the CSCE area. UN ويوفر هذا الاطار أساسا ممتازا لبناء التعاون المتبادل في مختلف الميادين وبصفــة خاصـة صون السلم واﻷمن الدوليين وتشجيع احتـرام حقـــوق الانســان في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Significant progress has been made in a variety of areas. UN وما برح يجري إحراز تقدم جوهري في شتى المجالات.
    121. South-South cooperation could complement North-South assistance in a variety of areas. UN 121 - ويمكن أن يكمّل التعاون بين بلدان الجنوب المساعدة التي تتلقاها تلك البلدان من بلدان الشمال في العديد من المجالات المتنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more