"a vast range" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة واسعة
        
    • طائفة واسعة
        
    • عدد كثير
        
    • طائفة عريضة
        
    • طائفة كبيرة
        
    The Centre, which is based at the Beitbridge Zimbabwe/South Africa border post offers a vast range of humanitarian assistance including: UN ويقدم المركز، الكائن عند مركز حدود بيت بريدج بين زمبابوي وجنوب أفريقيا مجموعة واسعة من المساعدات الإنسانية تشمل ما يلي:
    Across the world, persons with disabilities had benefited from a vast range of aid activities aimed at achieving the Goals. UN واستفاد في جميع أنحاء العالم الأشخاص ذوي الإعاقة من مجموعة واسعة من أنشطة المعونة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية.
    However, the Convention deals with a vast range of issues, too many for the review mechanism to tackle from the start. UN ولكنّها تتناول طائفة واسعة من المسائل تبلغ من الكثرة درجة يتعذر معها على آلية الاستعراض أن تعالجها من البداية.
    In addition, laws in different countries prohibit a vast range of different actions, to varying extents. UN وإضافة إلى ذلك، فإن القوانين في مختلف البلدان تحظر طائفة واسعة من الأفعال المختلفة، بدرجات متفاوتة.
    (d) The ISU expects, as has been the case in the past, to receive hundreds of inquiries from States Parties on a vast range of matters concerning the implementation of the Convention. UN (د) تتوقع وحدة دعم التنفيذ تلقي مئات الاستفسارات من الدول الأطراف عن عدد كثير من المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، كما كان الحال فيما مضى.
    It is also happening in the context of a vast range of health-care services, from the struggle against child malnutrition to the care of the elderly and the incurably ill. UN وهو يحدث أيضا في سياق طائفة عريضة من خدمات الرعاية الصحية، تتفاوت من مكافحة سوء تغذية الأطفال إلى رعاية المسنين والمصابين بأمراض مستعصية.
    In addition to coordinating the work of the various Registry sections described below, the Immediate Office of the Registrar handled a vast range of legal, policy, and operational matters, such as drafting and implementing the Tribunal's downsizing policies. UN وبالإضافة إلى تنسيق عمل مختلف أقسام قلم المحكمة المبينة أدناه، تناول المكتب المباشر للمسجل طائفة كبيرة من المسائل القانونية والسياساتية والتشغيلية، مثل صياغة وتنفيذ سياسات تقليص حجم المحكمة.
    The area under consideration touched on a vast range of issues covered by a number of international treaties and international organizations. UN وأضاف أن المجال قيد النظر يشمل مجموعة واسعة التنوع من المسائل التي تغطيها معاهدات دولية ومنظمات دولية.
    The Account's programming approach encourages a vast range of strongly collaborative partnerships, both across the implementing entities and with national stakeholders. UN ويعتمد الحساب نهجا برنامجيا يشجع إقامة مجموعة واسعة النطاق من الشراكات التعاونية المتينة بين الكيانات المنفذة ومع الجهات الفاعلة على الصعيد الوطني على حد سواء.
    The Government, moreover, offered a vast range of social benefits to low-income families, including housing allowances, study grants and nursery grants. UN وأوضح أن الحكومة تقدم مجموعة واسعة من الخدمات الاجتماعية للأسر ذات الدخل المنخفض، إذ يمكنها الاستفادة من بعض الإعانات مثل الإعانات المخصصة للسكن والمنح الدراسية والإعفاء من نفقات دور الحضانة.
    This programme enables a vast range of useful work to be undertaken by community and voluntary organizations and provides work and training opportunities for the longterm unemployed and other disadvantaged persons. UN ويتيح هذا البرنامج للمجتمع المحلي والمنظمات الطوعية تنفيذ مجموعة واسعة من الأعمال المفيدة ويوفِّر فرص العمل والتدريب للعاطلين على المدى الطويل ولغيرهم من الأشخاص الأقل حظاً.
    47. Forests provide a vast range of non-extractive environmental services and benefits alongside wood and non-wood forest products. UN ٤٧ - توفر الغابات مجموعة واسعة من الخدمات والفوائد البيئية غير الاستخراجية بجانب المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية.
    Private donors and supporters are faced with a vast range of options and at the same time they increasingly scrutinize the organizations to which they contribute. UN وتواجه الجهات المانحة والداعمة من القطاع الخاص مجموعة واسعة النطاق من الخيارات وهي تدقق في الوقت نفسه على نحو متزايد في المنظمات التي تقوم هي بتقديم التبرعات إليها.
    In building that foundation, Grotius drew upon the collective experience of humanity in a vast range of civilizations and cultures. UN وقد أفاد غروسيوس في إرسائه لتلك اﻷسس بتجربة اﻹنسانية في طائفة واسعة من الحضارات والثقافات.
    The Convention deals with a vast range of issues, too many for the review mechanism to tackle from the start. UN 70- تتناول الاتفاقية طائفة واسعة من المسائل، تبلغ من الكثرة درجة يتعذّر معها على آلية الاستعراض أن تعالجها منذ البداية.
    132. a vast range of international organizations carry out capacity-building activities in the field of oceans and the law of the sea. UN 132- تضطلع طائفة واسعة من المنظمات الدولية بأنشطة بناء القدرات في ميدان المحيطات وقانون البحار.
    In that regard, the establishment and continuing expansion of the United Nations Audiovisual Library of International Law was an especially significant achievement, offering as it did easy access to a vast range of legal resources, free of charge. UN فإنشاء مكتبة الأمم المتحدة السمعية والبصرية للقانون الدولي وتوسّعها المتواصل يشكلان، في هذا الصدد، إنجازا كبيرا حقا، يسهّل فعلا الحصول على طائفة واسعة من الموارد القانونية بالمجان.
    The Group of 77 and China also acknowledges that the problems that young people face today must be dealt with in a broader context of coordinated action based on a holistic approach, directly addressing issues that encompass a vast range of multidimensional aspects. UN تعترف مجموعة الـ 77 والصين أيضا بأن المشاكل التي يواجهها الشباب اليوم يجب التعامل معها في سياق أوسع من العمل المنسق على أساس نهج شامل، والتصدي مباشرة للقضايا التي تشمل طائفة واسعة من الجوانب المتعددة الأبعاد.
    26. United Nations entities are increasingly using information generated from space-derived technology for a vast range of activities related to social development, from public health to human security and welfare, disaster management and humanitarian assistance. UN 26- باتت كيانات الأمم المتحدة تستخدم المعلومات التي توفرها التكنولوجيا الفضائية استخداماً مطرداً في طائفة واسعة من الأنشطة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، من قبيل الصحة العامة وأمن الإنسان ورفاهه وإدارة الكوارث والمساعدة الإنسانية.
    (d) The ISU expects, as has been the case in the past, to receive hundreds of inquiries from States Parties on a vast range of matters concerning the implementation of the Convention. UN (د) تتوقع وحدة دعم التنفيذ تلقي مئات الاستفسارات من الدول الأطراف عن عدد كثير من المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، كما كان عليه الحال فيما مضى.
    (d) The ISU expects, as has been the case in the past, to receive hundreds of inquiries from States Parties on a vast range of matters concerning the implementation of the Convention. UN (د) تتوقع وحدة دعم التنفيذ تلقي مئات الاستفسارات من الدول الأطراف عن عدد كثير من المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، كما كان الحال فيما مضى.
    The Working Group thus covered a vast range of ideas on how to take stock of progress in this sphere and on proposed recommendations that could be considered by the Working Group as it sought to do its job. UN وبذلك، يكون الفريق العامل قد تناول طائفة عريضة من الأفكار بشأن كيفية تقييم التقدم المحرز في هذا المجال والتوصيات المقترحة التي يمكن للفريق العامل أن ينكب على دراستها في إطار اضطلاعه بولايته.
    6. IAEA technology transfer and technical cooperation activities cover a vast range of domains and areas, which comprise, inter alia: UN 6 - وتتمثل أنشطة نقل التكنولوجيا والتعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة في طائفة عريضة من الاختصاصات والمجالات، منها ما يلي:
    The new Handbook provides guidance on a vast range of resettlement issues both at the policy and operational levels, and it will contribute to improved global coherence and efficiency in resettlement delivery. UN ويقدم الدليل الجديد التوجه بشأن طائفة كبيرة من القضايا المتعلقة بإعادة التوطين وذلك على المستويين السياسي والتشغيلي وسيسهم في تحسين التماسك والكفاءة على مستوى العالم فيما يتعلق بتقديم خدمات إعادة التوطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more