"a version" - Translation from English to Arabic

    • نسخة
        
    • تم تطبيق صيغة
        
    • نسخةً
        
    • بترجمة له
        
    Let's try a version of this where you don't talk. Open Subtitles فلنجرب نسخة أخرى من هذا حيث لا تتحدث أنت
    The State party should also consider developing a version of the Optional Protocol which is child-friendly. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في إعداد نسخة من البروتوكول الاختياري تناسب مستوى الأطفال.
    a version in German was especially produced for the UNIS Vienna event, and will be on display in Vienna in 2009. UN وقد صدرت نسخة بالألمانية خصيصاً لهذا الحدث الذي نظَّمته دائرة فيينا، وسيُعرض في فيينا في عام 2009.
    a version of these periodic reports will be prepared for public information and for those required to report suspicious transactions. UN وستعد نسخة من هذه التقارير الدورية بهدف إعلام عموم الجمهور والأشخاص الخاضعين لواجب الإبلاغ عن العمليات المشبوهة.
    a version of positive comity (in terms of competition advocacy rather than enforcement) has operated with some success on an informal level between the United States and other countries. UN فقد تم تطبيق صيغة من صيغ حسن المعاملة الفعلي (من زاوية الدفاع عن المنافسة والدعوة إليها بدلاً عن إعمالها) بقدر من النجاح على مستوى غير رسمي بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    Every year the Office publishes a book containing the annual reports, and every two years it publishes a version of that book in English. UN وينشر المكتب كل عام كتابا يتضمن التقارير السنوية، وينشر نسخة منه بالانكليزية كل عامين.
    a version of the list would be posted on the web site of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN وسيتم عرض نسخة من القائمة على موقع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على الشبكة.
    UNDC is now proposing a version of the esplanade that would cost approximately $40 million. UN وتقترح شركة التعمير للأمم المتحدة الآن نسخة من المتنزه ستتكلف زهاء 40 مليون دولار.
    It is currently preparing a version for teachers in primary school. UN ويجري الآن إعداد نسخة لمدرسي المرحلة الابتدائية.
    The objective of the in-depth hands-on training was to enable countries to create a version of their national CensusInfo application for the dissemination of their census results. UN وكان الهدف من التدريب العملي المعمَّق تمكين البلدان من إعداد نسخة من تطبيقها الوطني لبرمجيات معلومات التعداد من أجل نشر نتائج التعدادات الخاصة بها.
    The Executive Director was requested to send to your Executive Office a version in French, the second working language of UNITAR. UN وطُلب من المدير التنفيذي أن يرسل الى مكتبكم التنفيذي نسخة بالفرنسية، وهي لغة العمل الثانية للمعهد.
    There will be a version for detainees that will be translated into the most pertinent languages. UN وسيكون هناك نسخة متاحة للمحتجزين مترجمة إلى معظم اللغات الرئيسية.
    What if we tell the truth, a version of the truth... Open Subtitles ماذا لو أننا قلنا الحقيقة نسخة من الحقيقة
    You're already crafting a version of this for your book, aren't you? Open Subtitles أنت صياغة بالفعل نسخة من هذا لكتابك، ليست لك؟
    Which has a version of the program on it that may or may not be fully functional. Open Subtitles الذي به نسخة من البرنامج الذي قد أو قد لا يعمل بكامل طاقته
    Imagine a version of events you wouldn't have regretted. Open Subtitles تخيل نسخة من الأحداث لم تكن لتندم عليها
    There is a version where you don't wind up going to jail. Open Subtitles هناك نسخة حيث لا ينتهي بك المطاف في السجن
    If there's a version of the future that includes you and yours heading home happy, well, that is me resting easy right here. Open Subtitles إن كانت هناك نسخة مستقبلية تشملك أنت وسعادة عودتك إلى المنزل حسنُ، هذا أنا أرتاح هنا
    We'll know within three months whether a version of Janus works. Open Subtitles سنعرف في حوالي 3 أشهر ما إذا نسخة "جينوس" تعمل.
    a version of positive comity (in terms of competition advocacy rather than enforcement) has operated with some success on an informal level between the United States and other countries. UN فقد تم تطبيق صيغة من صيغ المجاملة الإيجابية (من زاوية الدعوة إلى المنافسة لا من زاوية الإنفاذ) بقدر من النجاح على مستوى غير رسمي بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    The OHCHR field presences have been active in promoting the Declaration; the Nepal office, for example, has produced a version in the Nepali language. UN ونَشِطت المكاتب الميدانية للمفوضية أيضاً في الترويج للإعلان؛ فعلى سبيل المثال، أصدر مكتب المفوضية في نيبال نسخةً من الإعلان باللغة النيبالية.
    " 1. A firm name may be accompanied with a version in another language, if they are both in French and in another language; UN " ١ - يجوز أن يقترن اسم الشركة بترجمة له بلغة أخرى إذا كانت اللافتات والملصقات العامة والاعلانات التجارية بكل من اللغة الفرنسية ولغة أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more