"a very few" - Translation from English to Arabic

    • عدد قليل جدا
        
    • قليلة جدا
        
    • قليلة للغاية
        
    • قليلة جداً
        
    • عدد قليل جداً
        
    • قلة ضئيلة
        
    • هناك عددا قليلا
        
    • قلة قليلة من
        
    • حفنة
        
    • وعدد قليل جدا
        
    • القلة القليلة
        
    Comprehensive national plans of action for human rights education had been adopted in a very few countries. UN ولم يتم اعتماد خطط عمل وطنية شاملة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان إلا في عدد قليل جدا من البلدان.
    Only a very few countries have so far ratified the Ottawa Convention. UN إن هذه الاتفاقية لم يصدّق عليها حتى اﻵن سوى عدد قليل جدا من البلدان.
    Indeed, liberalization had created untold wealth, although it had concentrated that wealth in a very few hands. UN وفي الواقع، خلق التحرير ثروة لا توصف، مع أنه ركز تلك الثروة في أيد قليلة جدا.
    He said that alternatives were available to methyl bromide, with only a very few exceptions. UN وقال إنه تتوفر بدائل لبروميد الميثيل، مع استثناءات قليلة للغاية.
    In a very few instances, OEM has fostered own design manufacturing (ODM). UN وفي حالات قليلة جداً أدى تصنيع المعدات الأصلية إلى تعزيز تصنيع التصميم الشخصي.
    There are still too many nuclear weapons out there, the bulk of them possessed by a very few nations. UN فلا يزال ثمة أسلحة نووية كثيرة جداً، معظمها في حوزة عدد قليل جداً من الدول.
    In a very few cases it was also reported that the rebels committed acts of looting during an attack on a village, in particular in Western Darfur. UN وفي عدد قليل جدا من الحالات، أفيد أيضا أن المتمردين ارتكبوا أعمال السلب أثناء هجوم على إحدى القرى، خاصة في غرب دارفور.
    Uganda, however, is one of a very few countries that have succeeded in reversing the epidemic. UN بيد أن أوغندا تعد واحدا من عدد قليل جدا من البلدان التي نجحت في عكس اتجاه الوباء.
    Only a very few delegations have categorically stated that if there was no increase in the permanent membership, there would be no expansion of the Security Council at all. UN ولم يذكر إلا عدد قليل جدا من الوفود بصفة قاطعة أنه اذا لم تحدث زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين فلن يكون هناك توسيع لمجلس اﻷمن أكمله.
    Only a very few fathers make use of parental leave. UN ولا يستفيد سوى عدد قليل جدا من الآباء من إجازة الوالدية.
    Only a very few fathers take parental leave. UN ولا يأخذ إجازة الوالدية سوى عدد قليل جدا من الآباء.
    Here, we refer to the veto power in the United Nations Security Council, which is held by a very few countries. UN ونشيـر هنـا إلى امتياز النقض في مجلس اﻷمن الدولي الذي تتمتع به فئة قليلة جدا من الدول.
    Government regulations prohibit United States citizens from travelling to Cuba, with a very few strictly regulated exceptions. UN وكقاعدة عامة، تحظر حكومة الولايات المتحدة على مواطنيها السفر إلى كوبا، إلا في حالات قليلة جدا تحكمها أنظمة شديدة الصرامة.
    In a very few cases, one paragraph related to the programme has been included in the annual report on the activity of an organization, thus giving some basic figures on its volume, or it has been mentioned in the context of the human resources management report. UN وفي حالات قليلة للغاية يتضمن التقرير السنوي عن أنشطة المنظمة فقرة واحدة تتعلق بهذه البرامج، فيتم بالتالي إعطاء بعض الأرقام الأساسية عن حجم البرامج أو التطرق لها في سياق تقرير إدارة الموارد البشرية.
    a very few centres provide a medical check-up upon arrival. UN 60- وتقدم مراكز قليلة للغاية خدمات الفحص الطبي عند وصول المحتجزين.
    The alternatives to institutionalization are poorly developed and are provided by a very few NGOs. UN وهناك بدائل قليلة جداً للإيداع في المؤسسات وهي من نتاج بعض المنظمات غير الحكومية النادرة.
    36. Mr. Ramadan (Lebanon) said that in his country the death penalty was applied only in a very few cases to extremely serious crimes. UN 36 - السيد رمضان (لبنان): قال إن عقوبة الإعدام لا تُنفّذ في بلده إلا في حالات قليلة جداً هي الجرائم البشعة للغاية.
    It is applied only to a very few criminals who have committed the most serious crimes, and is not imposed on persons who had not reached the age of 18 at the time the crime was committed or to women who are pregnant at the time of trial. UN ولا تطبق العقوبة إلا على عدد قليل جداً من المجرمين الذين ارتكبوا أبشع الجرائم، ولا تسلط على الأشخاص الذين لم يبلغوا سن 18 عاماً في وقت ارتكاب الجريمة أو على النساء الحوامل في وقت المحاكمة.
    But we will not make false compromises in order to accommodate the very specific national interests of a very few. UN ولكننا لن نقدم تنازلات زائفة إرضاء للمصالح الوطنية الضيقة للغاية التي تخص قلة ضئيلة.
    However, a very few large non-nuclear-weapon States with important nuclear power generating programmes, perhaps counting several tens of reactors, might well have a rationale for developing a full national fuel cycle. UN بيد أن هناك عددا قليلا من الدول الكبرى التي لا تملك أسلحة نووية ولديها برامج هامة لتوليد الطاقة النووية، ويصل عدد مفاعلاتها النووية إلى عدة عشرات، وقد يكون لديها أسباب منطقية تحثّها على تطوير دورة وطنية كاملة للوقود.
    The majority of cases on COMI have led to local main proceedings being opened, while in only a very few cases have the courts found that they did not have jurisdiction. UN وقد أدت غالبية القضايا المتعلقة بمركز المصالح الرئيسية إلى فتح إجراءات رئيسية محلية، ولم ترَ المحاكم إلا في قلة قليلة من القضايا أنها ليست مختصة.
    Only a very few countries have obstructed the Conference on Disarmament from carrying out work on this issue in accordance with the General Assembly resolutions. UN هناك فقط حفنة قليلة من البلدان تعيق مؤتمر نزع السلاح عن القيام بعمل في هذه القضية وفق قرارات الجمعية العامة.
    Typically, the fraudster and a very few early recruits at the top of the pyramid are enriched, while the later recruits lose most or all of their investment when the pyramid ultimately collapses UN وعادة ما يؤدي هذا إلى إثراء المحتال وعدد قليل جدا من المجندين الأوائل الذين يحتلون قمة الهرم، أما المجندون اللاحقون فيخسرون معظم استثماراتهم أو كلها عندما ينهار الهرم في نهاية المطاف.
    Only the ambitions of a very few are creating the difficulties that we now face. UN فطموحات القلة القليلة هي التي تخلق المصاعب التي نواجهها اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more