"a very high priority" - Translation from English to Arabic

    • أولوية قصوى
        
    • أولوية عالية جداً
        
    • بأولوية قصوى
        
    • أولوية عالية جدا
        
    During the current Treaty review cycle, States parties to the NPT should make further such work a very high priority. UN وخلال الدورة الحالية لاستعراض المعاهدة، ينبغي أن تعطي الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار هذا العمل أولوية قصوى.
    We place a very high priority on providing the poorest people in the world with clean water and sanitation as part of achieving the Millennium Development Goals. UN ونولي أولوية قصوى لتزويد أفقر الناس في العالم بمياه نظيفة وخدمات صرف صحي في إطار بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Therefore, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is a very high priority. UN ولذا، فإن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمثل أولوية قصوى.
    Indeed, a cut-off treaty continues to be a very high priority of the Clinton Administration. UN والواقع هو أن معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ما تزال تشكل أولوية عالية جداً لحكومة كلينتون.
    Up to the end of the 1970s, the Danish language had a very high priority. UN فقد كانت اللغة الدانمركية، حتى نهاية السبعينيات، تحظى بأولوية قصوى.
    Mr. Nicholls noted that the Indonesian Government had made clear that they were not simply occupying East Timor but gave a very high priority to continuing development of and investment in East Timor. UN ولاحظ السيد نيكولز أن الحكومة الاندونيسية أوضحت أن الاندونيسيين لا يقومون بمجرد احتلال تيمور الشرقية بل يعطون أولوية عالية جدا للاستمرار في تنمية تيمور الشرقية وفي الاستثمار فيها.
    I place a very high priority on implementing the management reforms that the General Assembly has previously approved to promote greater transparency, accountability and efficiency. UN وإنني أعطي أولوية قصوى لتنفيذ الإصلاحات الإدارية التي وافقتم عليها من قبل تعزيزا للمزيد من الشفافية والمساءلة والكفاءة.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is a very high priority as a practical measure for nuclear disarmament. UN وتشكِّل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أولوية قصوى باعتبارها تدبيراً عملياً لنـزع السلاح النووي.
    I place a very high priority on implementing the management reforms you have previously approved to promote greater transparency, accountability and efficiency. UN وإنني أعطي أولوية قصوى لتنفيذ الإصلاحات الإدارية التي وافقتم عليها من قبل تعزيزا للمزيد من الشفافية والمساءلة والكفاءة.
    The Ninth Plan places a very high priority on the further development of rural road infrastructure. UN ثم جاءت الخطة التاسعة لتعطي أولوية قصوى للمزيد من تطوير الهياكل الأساسية للطرق الريفية.
    A negotiated solution to the dispute was a very high priority. UN ومن ثم فإن التوصل إلى حل تفاوضي للنزاع له أولوية قصوى.
    The United States places a very high priority on the work of the war crimes Tribunal. UN وتولي الولايات المتحدة أولوية قصوى لعمل محكمة جرائم الحرب.
    The best possible promotion of the integration of the foreign population, the promotion of mutual understanding, and the fight against racism and xenophobia therefore had a very high priority for the Government. UN ولما كان أفضل سبيل كفيل بتعزيز اندماج السكان الأجانب يمر عبر تعزيز التفاهم المتبادل ومكافحة العنصرية وكره الأجانب، فقد أولت الحكومة أولوية قصوى لهذا الجانب.
    The current information systems made it difficult to produce the information that managers needed to take informed strategic decisions. Consequently, the implementation of Umoja was a very high priority for the Department. UN فنظم المعلومات الحالية تجعل من الصعب إعداد المعلومات التي يحتاجها المديرون من أجل اتخاذ قرارات استراتيجية مستنيرة، وبالتالي، فإن تنفيذ نظام أوموجا هو أولوية قصوى للإدارة.
    The CPT also recommended that Cyprus give a very high priority to practical professional training in managing high-risk situations, particularly the questioning of suspects, and take the necessary steps to integrate human rights principles into such training. UN وأوصت اللجنة أيضاً بأن تولي قبرص أولوية قصوى للتدريب المهني العملي على تدبر الأوضاع الشديدة الخطورة وخصوصاً في عمليات استجواب المشتبه بهم، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لدمج مبادئ حقوق الإنسان في صلب هذا التدريب.
    Also, there is reason to hope that the Office for Disarmament Affairs just established by the Secretary-General will be able to step up efforts by the international community to achieve general and complete disarmament under effective international control, something we still regard as a very high priority. UN ولدينا أيضا مبرر للأمل بأن يتمكن مكتب شؤون نزع السلاح، الذي أنشأه الأمين العام حديثاً، من مضاعفة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، وهو شيء لا نزال نرى أن له أولوية عالية جداً.
    545. Since the restoration of independence in 2002, the Government has accorded a very high priority to the development of a modern, accessible and affordable health system. UN 545- ومنذ استعادة الاستقلال في 2002 تعطي الحكومة أولوية عالية جداً لتطوير نظام صحي حديث يسهل الوصول إليه وتحمل تكلفته.
    Improving the educational status of the people of TimorLeste is therefore a very high priority for the Government, along with improved health care and employment creation. UN وتحسين الحالة التعليمية لشعب تيمور - ليشتي يمثل لذلك أولوية عالية جداً من أولويات الحكومة إلى جانب تحسين الرعاية الصحية وخلق فرص العمل.
    Promoting civil society engagement with the MDGs was a very high priority during this period. UN لقد حظي تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بأولوية قصوى خلال هذه الفترة.
    2. Reaffirms that the Conference constituted a new approach by the international community and that its implementation and follow-up should be given a very high priority in the economic and social work of the United Nations; UN 2 - تؤكد مجددا أن المؤتمر يمثل نهجا جديدا للمجتمع الدولي في مجال التعاون الإنمائي، وأن العمل على تنفيذه ومتابعته ينبغي أن يحظى بأولوية قصوى في نشاط الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛
    (a) Very high priority: country capacity-building; the management of natural forests and social forestry; forestry research; UN )أ( أولوية عالية جدا: بناء القدرات القطرية؛ وإدارة الغابات الطبيعية والحراجة المجتمعية؛ وبحوث الغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more