"a very large number of" - Translation from English to Arabic

    • عدد كبير جدا من
        
    • عدد كبير جداً من
        
    • عددا كبيرا جدا من
        
    • عدداً كبيراً جداً من
        
    • عدد كبير للغاية من
        
    • بعدد كبير جدا من
        
    We commend our draft resolution to the First Committee and we hope that it will attract the support of a very large number of delegations. UN وإننا نوصي اللجنة اﻷولى بمشروع قرارنا ونأمل أن يحوز على تأييد عدد كبير جدا من الوفود.
    In exercising their rights, a very large number of applicants submitted appeals. UN فقد قدم عدد كبير جدا من مقدمي الطلبات طعونا ممارسة لحقهم في ذلك.
    As a consequence of those initiatives, a very large number of citizens are receiving devices with, inter alia, secure electronic signature capabilities at low cost. UN ونتيجة لتلك المبادرات، يتلقى عدد كبير جدا من المواطنين تلك الأدوات ومعها قدرات آمنة للتوقيع الإلكتروني بتكلفة قليلة.
    Similarly, a very large number of expatriates resident in Iraq were also forced to flee. UN كما اضطر للفرار عدد كبير جداً من اﻷجانب المقيمين في العراق.
    The signature of the treaty and its ratification by a very large number of States will help to strengthen the international non-proliferation regime. UN إن توقيع المعاهدة وتصديقها من قِبَل عدد كبير جداً من الدول سوف يساعد على تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي.
    It was now realized that a very large number of workers were exposed occupationally to natural sources of radiation as well. UN ويُدرك الآن أن عددا كبيرا جدا من العاملين يتعرض مهنيا للمصادر الطبيعية للإشعاع أيضا.
    In 2009 OHCHR produced a very large number of reports to the Human Rights Council and the General Assembly, which placed significant demands on both the Office and United Nations conference services. UN وفي عام 2009، أعدت المفوضية عدداً كبيراً جداً من التقارير المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، مما ألقى أعباءً كبيرة على المفوضية وعلى خدمات المؤتمرات في الأمم المتحدة.
    We would like to commend UNESCO for the work carried out so far, and in particular for the efforts to effectively coordinate and engage a very large number of bodies and organizations within and outside the United Nations system. UN ونود أن نثني على اليونسكو للعمل الذي تم حتى الآن، وبصفة خاصة للجهود المبذولة بغية التنسيق والتواصل على نحو فعال مع عدد كبير للغاية من الهيئات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    The Commission has also acquired a very large number of detailed subscriber call records. UN وحصلت اللجنة أيضا على عدد كبير جدا من سجلات مفصّلة لاتصالات هاتفية أجراها مشتركون في الهاتف الخلوي.
    Nigeria and South Africa have a very large number of refrigeration and air-conditioning appliances running with HCFCs as refrigerants. UN ولدى نيجيريا وجنوب أفريقيا عدد كبير جدا من أجهزة التبريد وتكييف الهواء التي تعمل بمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون كمبرِّدات.
    Nigeria and South Africa have a very large number of refrigeration and air-conditioning appliances running with HCFCs as refrigerants. UN ولدى نيجيريا وجنوب افريقيا عدد كبير جدا من أجهزة التبريد وتكييف الهواء التي تعمل بمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون كمبرِّدات.
    This draft resolution has been sponsored by a very large number of countries. UN وقد شارك في تقديم مشروع القرار هذا عدد كبير جدا من البلدان.
    In many developing countries a very large number of children did not have access to basic social services or even to primary health care and education. UN ففي بلدان نامية كثيرة، لا يحظى عدد كبير جدا من اﻷطفال بإمكانية الوصول الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، ولا حتى الرعاية الصحية اﻷولية والتعليم.
    Drought and land degradation can occur in all climatic zones, affecting a very large number of people. UN ويمكن أن يحدث الجفاف وتدهور اﻷراضي في جميع المناطق المناخية، مما قد يؤثر على عدد كبير جدا من السكان.
    27. a very large number of urgent appeals is issued each year by thematic and countryspecific rapporteurs. UN 27- ويقوم المقررون المعنيون بفرادى الموضوعات أو فرادى البلدان بإصدار عدد كبير جداً من النداءات العاجلة سنوياً.
    27. a very large number of urgent appeals is issued each year by thematic and countryspecific rapporteurs. UN 27- ويقوم المقررون المعنيون بفرادى الموضوعات أو فرادى البلدان بإصدار عدد كبير جداً من النداءات العاجلة سنوياً.
    79. a very large number of children are used for commercial sexual purposes every year. UN 79- وهناك عدد كبير جداً من الأطفال يجري استخدامه في أغراض جنسية في كل سنة.
    It had been the first seminar to be held in a Non-Self-Governing Territory, and a very large number of participants had taken part. UN وأشار إلى أنها أول حلقة دراسية تعقد في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي، وأنها ضمت عددا كبيرا جدا من المشاركين.
    According to the author, the plane was on ground for 130 hours, and a very large number of anti-aircraft guns were quickly offloaded by a very large number of Al-Shabaab militia. UN ووفقا لمعد التقرير، فإن الطائرة ظلت رابضة في المطار لمدة 130 ساعة وإن عددا كبيرا جدا من المدافع المضادة للطائرات جرى إنزاله من الطائرة على وجه السرعة بواسطة عدد كبير جدا من أفراد ميليشيا حركة الشباب.
    Coverage: a very large number of investment projects in Thailand grew up under the BOI’s wing. UN نطاق شمولها: إن عدداً كبيراً جداً من المشاريع الاستثمارية في تايلند قد نما وكبر تحت جناح مجلس الاستثمار.
    The Convention encompassed a very large number of economic, social, cultural, civil and political rights. UN وتضم الاتفاقية عدداً كبيراً جداً من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    As regards the list of Mexican forensic experts who could be called upon to provide technical services and advice to the Office of the High Commissioner for Human Rights and international human rights bodies, it should be pointed out that Mexico has a very large number of professionals trained in forensic science. UN فيما يتعلق بقائمة خبراء الطب الشرعي المكسيكيين، الذين يمكن أن يُطلب منهم تقديم خدمات تقنية استشارية والمساعدة بمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولدى اﻵليات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان، تجدر اﻹشارة إلى أنه يوجد في المكسيك عدد كبير للغاية من اﻷخصائيين المدربين في مجال الطب الشرعي.
    Moreover, the United Nations system maintained a very large number of bank accounts and had encountered some problems in the areas of disclosure and reconciliation. UN وعلاوة على هذا، احتفظت منظومة الأمم المتحدة بعدد كبير جدا من الحسابات المصرفية ولاقت بعض المشاكل في مجالات الكشف والتوفيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more