"a very small number" - Translation from English to Arabic

    • عدد قليل جدا
        
    • عدد صغير جدا
        
    • عدد قليل جداً
        
    • عدد صغير جداً
        
    • عدد ضئيل جدا
        
    • عدداً قليلاً جداً
        
    • عدد قليل للغاية
        
    • عدد ضئيل للغاية
        
    • عدد محدود جداً
        
    • قلة قليلة
        
    • عددا صغيرا جدا
        
    • مجموعة صغيرة جدا
        
    • عدد ضئيل جداً
        
    • وعدد قليل جدا
        
    There are only a very small number of women Peace Officers. UN ولا يوجد إلا عدد قليل جدا من ضابطات السلام.
    The concerns in respect of Montreal, if valid, could have implications for a very small number of non-headquarters duty stations. UN ويمكن أن يترتب على الشواغل المتعلقة بمونتريال، على فرض صحتها، آثار في عدد صغير جدا من مراكز العمل غير التابعة لمقر.
    Of these, only a very small number of Parties may be in the need for larger scale conversion projects. UN ومن هذه، ربما لا يحتاج إلى مشاريع تحويل على نطاق كبير إلاّ عدد قليل جداً من الأطراف.
    No statistics are kept of the number of cases of paternity determined in this manner, but experience indicates that this applies to a very small number of cases. UN ولا تحتفظ الحكومة بإحصاءات لعدد الحالات التي تقررت بها الأبوة بهذه الطريقة، لكن الخبرة تشير إلى أن هذا ينطبق على عدد صغير جداً من الحالات.
    There are a very small number of agricultural entrepreneurs but a slow and steady growth is observed in this field. UN وهناك عدد ضئيل جدا من المضطلعين بالمشاريع الزراعية، وإن كانت ثمة زيادة بطيئة ومستمرة في هذا المجال.
    If these nuclear explosions for peaceful purposes are allowed, such explosions could be carried out by only a very small number of States. UN وإذا أجيزت هذه التجارب النووية لﻷغراض السلمية، فإن عدداً قليلاً جداً فقط من الدول سيستطيع إجراءها.
    Except for a very small number of emerging industrializing countries, developing countries in general do not have the capacities to generate innovations at the technological frontier. UN وباستثناء عدد قليل للغاية من البلدان الناشئة الآخذة في التصنيع، فإن البلدان النامية عموماً لا تمتلك قدرات لاستنباط الابتكارات في المجال التكنولوجي.
    138. The area is largely uncontrolled by the Lebanese Armed Forces, excluding a very small number of random patrols. UN 138- وإلى حد كبير، لا تخضع المنطقة لمراقبة الجيش اللبناني باستثناء عدد ضئيل للغاية من الدوريات التي تخرج على أساس عشوائي.
    a very small number of exams were organized on a pilot basis prior to 1979. UN وقد نظم عدد قليل جدا من الامتحانات على سبيل التجربة قبل عام ١٩٧٩.
    We acknowledge that job markets have improved in a very small number of developing countries such as China and India. UN ونحن نسلّم بأن أسواق العمل تحسنت في عدد قليل جدا من البلدان مثل الصين والهند.
    The Government removed the restriction on fishing throughout these waters except in a very small number of clearly designated zones in close proximity to army camps in the north. UN وقد ألغت الحكومة الحظر على صيد اﻷسماك في كل هذه المياه باستثناء عدد قليل جدا من المناطق المحددة بعناية وشديدة القرب من معسكرات الجيش في الشمال.
    Hundreds of staff compete each year for a very small number of posts. UN ويتنافس مئات الموظفين كل عام على عدد صغير جدا من الوظائف.
    a very small number of governmental delegations have suggested using other terms. UN واقترح عدد صغير جدا من الوفود الحكومية استخدام عبارات أخرى.
    While the financial situation was expected to improve by the end of 2007, such an improvement was in the hands of a very small number of countries. UN وفي حين أنه من المتوقع أن تتحسن الحالة المالية بحلول نهاية عام 2007، فإن تحقق هذا التحسن يتوقف على عدد صغير جدا من البلدان.
    a very small number of prisoners of conscience were released during that period, which the Special Rapporteur hopes is the beginning of the progressive release of more than 2,100 others. UN وقد أفرج خلال تلك الفترة عن عدد قليل جداً من سجناء الرأي، ويأمل المقرر الخاص أن تكون هذه بداية لإطلاق سراح أكثر من 100 2 آخرين تدريجياً.
    This is also reflected in the fact that a very small number of Parties used offline methods to submit their reports. UN ويتجلى هذا أيضاً في كون عدد قليل جداً من الأطراف قد استخدم وسائل غير الإنترنت لتقديم تقاريره.
    Apart from a very small number from the Balkans, the Roma were by no means foreigners to the country; they were Czech or former Slovak citizens resident on the territory for one or two generations. UN وباستثناء عدد صغير جداً من غجر البلقان، لم يكن الغجر في أي وقت من الأوقات أجانب في البلد؛ فهم إما تشيكيون، أو مواطنون سلوفاك سابقون يقطنون البلد منذ جيل أو جيلين.
    The number of 1,053 imprisoned objectors, as of 11 July 2005, is a very small number incapable of adversely affecting such military power. UN وعدد المستنكفين ضميرياً المسجونين والبالغ 053 1 فرداً، حتى 11 تموز/يوليه 2005، هو عدد صغير جداً لا يمكن أن يؤثر سلباً في هذه القوة العسكرية.
    So far, only a very small number of refugees' requests to return have been approved. UN وحتى اﻵن، لم تجر الموافقة إلا على عدد ضئيل جدا من الطلبات المقدمة من اللاجئين.
    Only a very small number of private schools still administered corporal punishment. UN وأضاف السيد هاليداي قائلاً إن عدداً قليلاً جداً فحسب من المدارس الخاصة هي التي توقع اليوم عقوبات بدنية بتلاميذها.
    In contrast, a very small number of reports indicate clearly that the national coordinating body is a purely technical body which has no competence to address legislative or political issues. UN وعلى العكس، أوضح عدد قليل للغاية من التقارير أن جهاز التنسيق الوطني جهاز تقني خالص ليس لـه أي اختصاص بشأن القرارات التشريعية أو السياسية.
    a very small number of persons displaced following the tsunami are still in Eastern Province. UN ولا يزال عدد محدود جداً من المشردين في أعقاب تسونامي في الإقليم الشرقي.
    Only a very small number of countries have managed to eradicate torture in practice. UN وليست هناك إلا قلة قليلة جداً من البلدان استطاعت استئصال التعذيب في الواقع العملي.
    Officials are aware of a very small number of other incidents since 1980 where offences were committed for terrorist or political motives. UN ويدرك المسؤولون أن هناك عددا صغيرا جدا من الحوادث الأخرى التي وقعت منذ عام 1980 حيث ارتُكبت جرائم بدوافع إرهابية أو سياسية.
    Since the beginning of this year, the Chen Shui-bien authorities have instigated a very small number of countries to play the trick of sending letters to the United Nations in an attempt to deceive the United Nations and the international community. UN ومنذ بداية هذا العام، حرضت سلطات تشن شوي - بيان مجموعة صغيرة جدا من البلدان على لعب خدعة توجيه رسائل إلى الأمم المتحدة في محاولة لمغالطتها ومغالطة المجتمع الدولي.
    57. Although the European Union had engaged in last-minute negotiations on the draft resolution, only a very small number of its proposals had been considered by the sponsors. UN 57- واختتمت قائلة أنه وإن كان الاتحاد الأوروبي قد شارك في مفاوضات المرحلة النهائية المتعلقة بمشروع القرار، إلا أن مقدمي مشروع القرار لم ينظروا إلا في عدد ضئيل جداً من مقترحاته.
    a very small number of households are covered with this form of insurance, so medicine services are most often paid for. UN وعدد قليل جدا من الأسر المعيشية مشمولة بهذا النوع من التأمين، حتى أن الخدمات الطبية يتم في أغلب الأحيان الدفع مقابلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more