"a very useful tool" - Translation from English to Arabic

    • أداة مفيدة جدا
        
    • أداة مفيدة للغاية
        
    • أداة مفيدة جداً
        
    • أداة جمة الفائدة
        
    The inventory charts annexed to the annual reports of the Working Group have been a very useful tool, which we should continue to use. UN وكانت قائمة جداول قرارات الجمعية بشأن تنشيط الجمعية العامة المرفقة بالتقارير السنوية للفريق العامل أداة مفيدة جدا يجب علينا الاستمرار في استخدامها.
    This information has proven to be a very useful tool for evaluating the implementation of the Convention in the State party. UN وقد ثبت أن هذه المعلومات أداة مفيدة جدا لتقييم تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    Combining this with optical data, the technique could become a very useful tool for monitoring the surface of the Earth. UN وبالجمع بين هذه البيانات والبيانات البصرية، يمكن أن تصبح التقنية أداة مفيدة جدا لرصد سطح اﻷرض.
    We are convinced that countries in the process of developing or updating national legislation will find it a very useful tool. UN ونحن مقتنعون بأن البلدان التي بصدد سن تشريعات وطنية أو تعديلها ستجد أنها أداة مفيدة للغاية.
    The National Security Unit will, without doubt, be a very useful tool in the fight against human trafficking. UN ولا شك أن وحدة الأمن الوطني ستكون أداة مفيدة للغاية في المعركة ضد الاتجار بالبشر.
    In this regard, the Register of Conventional Arms is a very useful tool and should be maintained and improved. UN وفي هذا الصدد يشكل سجل الأسلحة التقليدية أداة مفيدة للغاية وينبغي المحافظة عليه وتحسينه.
    It was largely hailed by human rights defenders as a very useful tool for advancing their cause in their respective countries. UN وحظي التقرير إلى حد كبير بإشادة المدافعين عن حقوق الإنسان بوصفه أداة مفيدة جداً لدفع عجلة قضيتهم في بلدانهم المعنية.
    The Secretariat and the Working Group intend to further improve this site and its operation in the coming year while maintaining the ease of use that has made it a very useful tool for the diplomatic community. UN وتعتزم الأمانة العامة والفريق العامل مواصلة تحسين هذا الموقع وتشغيله في السنة القادمة مع الحفاظ على سهولة الاستعمال التي جعلته أداة جمة الفائدة للدبلوماسيين.
    The legislative guide would be a very useful tool in that regard. UN وسيكون الدليل التشريعي أداة مفيدة جدا في هذا الصدد.
    The web site has been acclaimed as a very useful tool and is receiving millions of accesses on a daily basis. UN وقد حظي الموقع بالإشادة بوصفه أداة مفيدة جدا ويتلقى ملايين الزيارات يوميا.
    The fortnightly reports of the Monitoring Group provide a very useful tool for the international community to follow developments. UN وتوفر التقارير نصف الشهرية لفريق الرصد أداة مفيدة جدا للمجتمع الدولي يستطيع من خلالها متابعة التطورات.
    We believe it can be a very useful tool through its creative approach aimed at filling gaps in immediate post-conflict situations that are not adequately addressed by other mechanisms. UN ونعتقد أن بإمكانه أن يكون أداة مفيدة جدا من خلال نهجه المبدع الرامي إلى سد الثغر في حالات ما بعد انتهاء الصراع فورا التي لم تُعالج بصورة كافية عن طريق آليات أخرى.
    24. The secretariat's database of the Forum's recommendations has proven a very useful tool for monitoring the status and progress of the implementation of recommendations. UN 24 - وثبت أن قاعدة البيانات التي أدرجت فيها الأمانة توصيات المنتدى أداة مفيدة جدا في رصد حالة التقدم في تنفيذ التوصيات.
    KETHI was not an autonomous body but was funded through the General Secretariat and was a very useful tool in developing programmes and policies. UN وذكرت أن مركز بحوث المسائل المتصلة بالمساواة ليس هيئة ذات استقلال ذاتي ولكنه يُموّل من خلال الأمانة العامة، وأنه أداة مفيدة جدا في وضع البرامج والسياسات.
    In that regard, the monthly forecast of the work of the Council constitutes a very useful tool for the daily work of delegations. UN في هذا الشأن، الخطة الشهرية لعمل المجلس تشكل أداة مفيدة للغاية للعمل اليومي للوفود.
    The online reporting mechanism established by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat is a very useful tool to that end. UN وتعد آلية الإبلاغ الحاسوبي التي أنشأها مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة أداة مفيدة للغاية لتحقيق هذا الهدف.
    The Council's secretariat had contributed to the Special Rapporteur's reports, and the resulting Guide to Practice was a very useful tool which contained a number of practical recommendations. UN وقد ساهمت أمانة المجلس في تقارير المقرر الخاص؛ ويمثل دليل الممارسة الذي تمخضت عنه تلك المساهمة أداة مفيدة للغاية تتضمن عددا من التوصيات العملية.
    The speaker underlined the positive aspects of the guidelines, indicating that the proposed human rights-based approach to budgeting and monitoring could be a very useful tool for countries. UN وشدد المتحدث على الجوانب الإيجابية للمبادئ التوجيهية، وأشار إلى أن النهج المقترح والقائم على حقوق الإنسان فيما يتعلق بالميزنة والرصد يمكن أن يشكل أداة مفيدة للغاية للبلدان.
    Turning now to the specific vehicles that we can use, I would like to briefly refer to public-private partnerships, which can be a very useful tool for implementing our efforts to address climate change, especially in the areas of mitigation and technology transfer. UN وإذ انتقل إلى الوسائل المحددة التي يمكن أن نستخدمها، أود أن أشير بشكل موجز إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص، التي يمكن أن تكون أداة مفيدة للغاية لتنفيذ جهودنا في مواجهة تغير المناخ، وخاصة في مجالي التخفيف ونقل التكنولوجيا.
    In addition, the recently adopted Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation would be a very useful tool for practitioners, judges and other stakeholders in insolvency proceedings. UN إضافة إلى ذلك، سيكون الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود الذي اعتُمد مؤخرا أداة مفيدة للغاية للممارسين والقضاة وغيرهم من الجهات المعنية بإجراءات الإعسار.
    Denmark appreciated the review as an opportunity to take stock of the human rights situation and considers it a very useful tool in identifying areas where extra effort is needed. UN وأعرب عن تقدير الدانمرك للاستعراض كفرصة لتقييم حالة حقوق الإنسان وقال إنها تعتبره أداة مفيدة جداً في تحديد المجالات التي تحتاج إلى جهد إضافي.
    The Secretariat and the Working Group will continue to improve the site and its operation in the coming year while maintaining the ease of use that has made it a very useful tool for the diplomatic community. UN وستواصل الأمانة العامة والفريق العامل تحسين الموقع وطريقة تشغيله في العام المقبل مع الحفاظ على سهولة الاستعمال التي جعلته أداة جمة الفائدة للوسط الدبلوماسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more