Any person who equips a vessel or aircraft for the purpose defined in article 381 at their own expense or at the expense of another is liable to a term of imprisonment not exceeding twelve years or a fifth-category fine. | UN | كل من يزود سفينة أو طائرة بالمعدات اللازمة للغرض المحدد في المادة 381، سواء على نفقته الخاصة أو على نفقة شخص آخر، يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز اثنتي عشرة سنة أو بغرامة من الفئة الخامسة. |
New section 1, No. 7, of the Regulations implies prohibition regarding the supply of weapons, as well as other related material from Iran or by their nationals using and prohibition of the use of a vessel or aircraft under the Norwegian flag to transport such goods. | UN | وينطوي البند الجديد 1، رقم 7، من اللائحة على حظر فيما يتعلق بتوريد الأسلحة، والمواد الأخرى المتصلة بها، من إيران أو عن طريق رعايا إيرانيين وحظر استخدام سفينة أو طائرة تحمل علم النرويج لنقل مثل هذه السلع. |
1. Each State Party shall take the necessary measures to establish its jurisdiction over the offences mentioned under articles 3 and 4 where such offence is committed in its territory or on board a vessel or aircraft registered in its territory. | UN | 1 - على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة لغرض ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادتين 3 و 4، عندما ترتكب تلك الجرائم في اقليمها أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في اقليمها. |
(a) When the crime is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in that State; or | UN | )أ( عندما ترتكب الجريمة في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛ |
The Code shall also be applicable to anyone who commits an offence on board a vessel or aircraft of the People's Republic of China. | UN | وينطبق القانون أيضا على كل من يرتكب جريمة على ظهر سفينة أو على متن طائرة تعود لجمهورية الصين الشعبية. |
" (a) When the crime is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in that State; | UN | " )أ( عندما ترتكب الجريمة في اقليم تلك الدولة، أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛ |
1. Uses a vessel or aircraft, with or without artillery, to perform an act of violence or threat thereof or any other type of intimidation or hostility against another vessel or aircraft with the intent to: | UN | 1 - يستخدم سفينة أو طائرة مسلحة أو غير مسلحة لارتكاب أعمال عنف أو التهديد باستعمال القوة أو أي شكل آخر من أشكال التخويف أو الأعمال القتالية ضد سفينة أو طائرة أخرى بهدف ما يلي: |
3. Places or causes to be placed on a vessel or aircraft, by any means whatsoever, a device or substance which is likely to destroy that vessel or aircraft, or cause damage to that vessel or aircraft which is likely to render it useless or which, by its very nature, is likely to endanger the safety of that vessel or aircraft. | UN | 3 - أن يضع أو يجعل شخصا آخر يضع في سفينة أو طائرة بأي وسيلة من الوسائل جهازا أو مادة يمكن أن تدمر السفينة أو الطائرة أو تلحق بها أضرارا تعطلها عن العمل أو تمثل بطبيعتها خطرا على سلامتها. |
The same penalty shall be applied to any person who voluntarily hands over a vessel or aircraft with the intent to perform the acts described in the preceding article, or with the knowledge that the vessel or aircraft will be used for such purposes. | UN | المادة 22 : 1 - يعاقب بنفس هذه العقوبة كل من يقوم طوعا بتسليم سفينة أو طائرة بهدف استخدامها، أو وهو على علم بأنها ستستخدم، في تنفيذ الأعمال المذكورة في المادة السابقة. |
2. Any person who serves as crew on a vessel or aircraft for the purpose of performing any of the acts mentioned in this chapter shall be prosecuted for any offence that may be committed with that vessel or aircraft. | UN | 2 - من يقود سفينة أو طائرة لارتكاب أي عمل من الأعمال الواردة في هذا الفصل يحاكم على جميع الجرائم التي ترتكب باستخدام تلك السفينة أو الطائرة. |
(a) When the offence is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in that State; | UN | )أ( عند ارتكاب الجريمة في أراضي تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛ |
(a) When the crime is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in that State; | UN | )أ( عندما ترتكب الجريمة في إقليم تلك الدولة، أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛ |
(a) When the crime is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in that State; | UN | )أ( عندما ترتكب الجريمة في إقليم تلك الدولة، أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛ |
is committed on board a vessel or aircraft registered in Mauritius; | UN | (ب) قد ارتكب على متن سفينة أو طائرة مسجلة في موريشيوس؛ |
Any person who cooperates directly or indirectly, at their own expense or at the expense of another, in the hiring out, chartering for freight or insuring of a vessel or aircraft, knowing that it is to be used for the purpose defined in article 381, is liable to a term of imprisonment not exceeding eight years or a fifth-category fine. | UN | كل من يتعاون بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء على نفقته الخاصة أو على نفقة شخص آخر، في تأجير سفينة أو طائرة أو استئجارها للشحن أو التأمين عليها، مع علمه بأنها ستستخدم في الغرض المحدد في المادة 381، يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز ثماني سنوات أو بغرامة من الفئة الخامسة. |
Article 245, also concerning public danger, provides that whoever in any way deliberately endangers the safety of aviation or navigation, or the safety of a vessel or aircraft or any means of public transport, shall be sentenced to imprisonment for no more than 10 years. | UN | كذلك تنص المادة 245، المتعلقة بالجرائم ذات الخطر العام، على أن يُعاقب بالحبس مدة لا تجاوز 10 سنوات، كل من عرض عمداً للخطر، بأي طريقة كانت، سلامة الملاحة الجوية أو البحرية أو سلامة سفينة أو طائرة أو أي وسيلة من وسائل النقل العام. |
(b) the State on the territory of which the act or omission in question occurred or, if the crime was committed on board a vessel or aircraft, the State of registration of that vessel or aircraft. | UN | )ب( الدولة التي وقع في إقليمها الفعل أو الامتناع قيد البحث، أو دولة تسجيل السفينة أو الطائرة، إذا ارتُكبت الجريمة على متن سفينة أو طائرة. |
(3) A person who commits an offence on a vessel or aircraft navigating lawfully on the open sea or in airspace outside the Republic of Tajikistan and flying the flag or bearing the identification marks of the Republic of Tajikistan shall be held criminally liable under this Code, unless otherwise provided in the international legal instruments recognized by Tajikistan. | UN | (3) كل شخص يرتكب جريمة على متن سفينة أو طائرة تعبر بصورة قانونية المياه المفتوحة أو المجال الجوي خارج جمهورية طاجيكستان وترفع علم جمهورية طاجيكستان أو تحمل علاماتها المميزة، يتحمل مسؤولية جنائية بموجب هذ القانون إلا إذا نصت على خلاف ذلك الصكوك القانونية الدولية التي تعترف بها طاجيكستان. |
1. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences established in article(s) ___ when the offence is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in the State. | UN | الولاية القضائية ١ - تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من التدابير لاثبات سريان ولايتها القضائية على الجرائم المبينة في المادة )المواد( ــ حين ترتكب الجريمة في اقليم تلك الدولة أو على ظهر سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة . |
(4) the offence was committed aboard a vessel or aircraft while it was in scheduled traffic between points in Finland or between a point in Finland and a point in Denmark, Iceland, Norway or Sweden, | UN | (4) إذا ارتُكبت الجريمة على ظهر سفينة أو على متن طائرة أثناء رحلة مقررة لها بين نقطتين في فنلندا أو بين نقطة في فنلندا ونقطة في أيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو النرويج، أو |
2. Uses a vessel or aircraft to attack, in any way, a target on land, in the air or at sea. | UN | 2 - أن يستخدم السفينة أو الطائرة لمهاجمة أهداف أرضية أو جوية أو بحرية بأي شكل من الأشكال. |