"a viable palestinian state" - Translation from English to Arabic

    • دولة فلسطينية قابلة للحياة
        
    • دولة فلسطينية قادرة على البقاء
        
    • دولة فلسطينية لها مقومات البقاء
        
    • دولة فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء
        
    • دولةٍ فلسطينيةٍ قادرةٍ على الحياة
        
    • دولة فلسطينية تملك مقومات البقاء
        
    • دولة فلسطينية قابلة للبقاء
        
    This fragments the Palestinian people in such a way as to make it almost impossible to envision the emergence of a viable Palestinian State. UN وهذا يشتت الشعب الفلسطيني على نحو يجعل من المستحيل تقريبا تصور بروز دولة فلسطينية قابلة للحياة.
    Instead of focusing solely on reforming the PA, reform efforts should incorporate a vision and measures that contribute to the formation of a viable Palestinian State. UN وبدلاً من أن يقتصر التركيز على إصلاح السلطة الفلسطينية، ينبغي لجهود الإصلاح أن تشتمل على رؤية وتدابير تسهم في تكوين دولة فلسطينية قابلة للحياة.
    27. The possibility of the emergence of a viable Palestinian State has continued to erode further in the course of the reporting period. UN 27 - ما انفكت إمكانية ظهور دولة فلسطينية قابلة للحياة تتضاءل أكثر فأكثر في خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A key challenge for the United Nations within the framework of its commitment to support the creation of a viable Palestinian State is to ensure increasing technical and capacity-building support for public institutions. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها الأمم المتحدة في إطار التزامها بدعم إنشاء دولة فلسطينية قادرة على البقاء أن تكفل تقديم دعم مطرد للمؤسسات العامة في المجال التقني ومجال بناء القدرات.
    When the Middle East road map was put forward in 2003, we supported it, believing that it addressed comprehensively the issue of the establishment of a viable Palestinian State living with the State of Israel, with recognized and secure borders between them. UN حينما قدمت خريطة الطريق في الشرق الأوسط في 2003، دعمناها انطلاقا من الإيمان بأنها عالجت بشكل شامل موضوع إنشاء دولة فلسطينية قادرة على البقاء تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل، ضمن حدود آمنة معترف بها بين الطرفين.
    Sustainable economic and social development would only materialize in a viable Palestinian State created on the basis of the 1967 borders. UN ولن تتحقق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة إلا بقيام دولة فلسطينية لها مقومات البقاء وتقوم على أساس حدود 1967.
    Furthermore, the barrier threatened the establishment of a viable Palestinian State and undermined peace efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا الحاجز يهدد قيام دولة فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء ويقوض جهود السلام.
    These challenges might help create the conditions for a viable Palestinian State. UN والتصدي لهذه التحديات قد يساعد في إيجاد الشروط اللازمة لإقامة دولةٍ فلسطينيةٍ قادرةٍ على الحياة.
    There has to be an end to Israeli occupation of Arab lands and significant movement towards the creation of a viable Palestinian State living side by side with Israel as an imperative to lasting peace in the Middle East. UN ويتعين إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية، والقيام بتحرك كبير صوب إنشاء دولة فلسطينية قابلة للحياة تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل بوصف ذلك شرطا حتميا للسلام الدائم في الشرق الأوسط.
    The Government of Israel, by building this racist wall, seeks to impose a new reality that would dismember what remains of the West Bank territories and would make it impossible to establish a viable Palestinian State. UN وتسعى حكومة إسرائيل ببناء هذا الجدار العنصري إلى فرض واقع جديد يقطع أوصال ما تبقى من أرض الضفة الغربية، ويؤدي إلى استحالة إنشاء دولة فلسطينية قابلة للحياة.
    The policy of building the separation wall also indicates that the Israeli regime has never been serious about peace and has always sought to sabotage any prospect for establishing a viable Palestinian State. UN كما توضح سياسة بناء الجدار العازل أن النظام الإسرائيلي لم يكن جادا بشأن السلام مطلقا، وأنه سعى دائما إلى تخريب فرص إنشاء دولة فلسطينية قابلة للحياة.
    It is perfectly clear that unilateral actions cancel out the efforts made by the international community to create a viable Palestinian State with territorial integrity and living side by side in peace, security and cooperation with the State of Israel. UN وجلي تماما، أن الإجراءات الأحادية الجانب تلغي الجهود التي بذلها المجتمع الدولي لإقامة دولة فلسطينية قابلة للحياة تتمتع بوحدة أراضيها وتعيش جنبا إلى جنب بسلام وأمن وتعاون مع دولة إسرائيل.
    Malta calls in both parties to engage fully in resumed negotiations to this end, resulting in a viable Palestinian State on the basis of the June 1967 borders. UN وتناشد مالطة الطرفين أن يشاركا بصورة كاملة في استئناف المفاوضات لتحقيق هذا الغرض، على نحو يؤدي إلى إنشاء دولة فلسطينية قابلة للحياة استنادا إلى حدود عام 1967.
    It is obvious that the construction of the separation wall is a major obstacle to the implementation of the Road Map, because it hampers the establishment of a viable Palestinian State living side by side with the State of Israel. UN وغني عن القول إن الجدار العازل شكّل عقبة كبرى أمام تنفيذ خارطة الطريق بعرقلته إقامة دولة فلسطينية قابلة للحياة ومتاخمة لجارتها، وأضعف من إمكانية التوصل إلى الحل القائم على مبدأ الدولتين.
    a viable Palestinian State will require a capacity to produce and to trade in order to create a viable economy and stable employment and thereby realize the right to food itself. UN والقدرة على الإنتاج والتجارة هي من ضرورات إقامة دولة فلسطينية قادرة على البقاء من أجل تهيئة اقتصاد تتوفر لـه مقومات الاستمرار وعمالة مستقرة وبالتالي إعمال الحق في الغذاء في حد ذاته.
    Under the road map process, an urgent review must be undertaken of the potential for a viable Palestinian State. UN 63- وبموجب عملية خريطة الطريق، يجب إجراء استعراض عاجل لإمكانية إقامة دولة فلسطينية قادرة على البقاء.
    The creation of a viable Palestinian State was a sine qua non for a lasting peace in the Middle East; foreign occupation could not constitute a means of legitimizing a breach of international law. UN ورأى أن إنشاء دولة فلسطينية قادرة على البقاء هو شرط لا بد منه لإحلال السلام الدائم في الشرق الأوسط؛ ولا يمكن أن يشكل الاحتلال الأجنبي وسيلة لإضفاء الشرعية على خرق القانون الدولي.
    It also wishes to raise a warning with regard to the effects of Israel's ongoing policy and the prospects for achieving a two-State solution and establishing a viable Palestinian State. UN كما تود أن تنبه إلى تداعيات السياسة الإسرائيلية الحالية على فرص تحقيق حل الدولتين وإقامة دولة فلسطينية قادرة على البقاء.
    Only a ceasefire, including an end to both the Qassam rocket attacks and IDF raids into areas under the control of the Palestinian Authority, combined with a reopening of all the Gaza crossings under the supervision of the Palestinian Authority, could allow for the free movement of people and goods that was a prerequisite for the establishment of a viable Palestinian State. UN ولا يمكن إلا لوقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع حد لكل من إطلاق صواريخ القسام وغارات قوات الدفاع الإسرائيلية على المناطق الواقعة تحت سيطرة السلطة الفلسطينية، مع فتح جميع معابر غزة تحت إشراف السلطة الفلسطينية، أن يسمح بتنقل السكان والبضائع، وذلك شرط مسبق لإقامة دولة فلسطينية قادرة على البقاء.
    This would amount to a structural negation of the right to food, as it will effectively forestall the possibility of a viable Palestinian State. UN ويُعتبر هذا بمثابة إنكار للحق في الغذاء من حيث المضمون، لأنه سيستبق من الناحية الفعلية إمكانية إقامة دولة فلسطينية لها مقومات البقاء.
    We recognize that a viable Palestinian State will require strong and effective institutions. UN ونقر بأن قيام دولة فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء تتطلب وجود مؤسساد قوية وفعالة.
    These challenges might help create the conditions for a viable Palestinian State. UN والتصدي لهذه التحديات قد يساعد في إيجاد الشروط اللازمة لإقامة دولةٍ فلسطينيةٍ قادرةٍ على الحياة.
    This remains the single biggest impediment to realizing a viable Palestinian State with territorial contiguity. UN ولا يزال هذا الأمر يشكل العقبة الأكبر أمام إنشاء دولة فلسطينية تملك مقومات البقاء وتتمتع بالتواصل الجغرافي.
    It undermines the prospect of a viable Palestinian State. UN فهو يؤدي إلى تقويض أفق إنشاء دولة فلسطينية قابلة للبقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more