She therefore contends that, by not allowing her to represent her husband as would a lawyer, he is a victim of discrimination. | UN | وبالتالي، فهي ترى أنه بعدم السماح لها بتمثيل زوجها مثلما سيفعل أي محامٍ، يكون زوجها ضحية للتمييز. |
Any person deemed to be a victim of discrimination may file a civil and/or criminal suit. | UN | وكل شخص يري أنه ضحية للتمييز لديه إمكانية رفع دعوى مدنية و/أو جنائية. |
3. The author claims that he is a victim of discrimination, and that other Europeans are not treated in the same way. | UN | 3- يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للتمييز وأن الأوروبيين لا يعاملون بنفس الطريقة. |
The author claims to be a victim of discrimination by the Czech Republic. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية تمييز مارسته ضدها الجمهورية التشيكية. |
Any individual claiming to be a victim of discrimination may file a complaint with the relevant human rights commission, which will in turn inquire into the complaint. | UN | ويجوز لأي فرد يرى أنه ضحية تمييز أن يرفع شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان المعنية التي تحقق بدورها في الشكوى. |
Any person who is considered to be a victim of discrimination is entitled to bring an action before the court and request: | UN | إذ يحق لأي شخص يعتبر ضحية من ضحايا التمييز أن يقيم الدعوى أمام المحكمة ويطلب ما يلي: |
It is unknown to the State party what the author compares with when alleging that he is a victim of discrimination, other foreigners in similar positions, other foreigners from different geographical areas or his exwife. | UN | فالدولة الطرف لا تعرف من هم الأشخاص الذين يقارن صاحب البلاغ نفسه بهم عند زعمه أنه ضحية للتمييز: هل هم أجانب آخرون في أوضاع مماثلة أم أجانب آخرون من مناطق جغرافية مختلفة أم زوجته السابقة. |
3. The author claims that he is a victim of discrimination, and that other Europeans are not treated in the same way. | UN | 3- يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للتمييز وأن الأوروبيين لا يعاملون بنفس الطريقة. |
It is unknown to the State party what the author compares with when alleging that he is a victim of discrimination, other foreigners in similar positions, other foreigners from different geographical areas or his exwife. | UN | فالدولة الطرف لا تعرف من هم الأشخاص الذين يقارن صاحب البلاغ نفسه بهم عند زعمه أنه ضحية للتمييز: هل هم أجانب آخرون في أوضاع مماثلة أم أجانب آخرون من مناطق جغرافية مختلفة أم زوجته السابقة. |
He reiterates earlier claims about the absence of witness examination and a hearing in the appeal process and claims to be a victim of discrimination. | UN | ويعيد التأكيد على ادعاءاته السابقة المتعلقة بعدم استجواب أحد الشهود وعدم عقد جلسة استماع في دعوى الاستئناف وادعاءاته بأنه ضحية للتمييز. |
He reiterates earlier claims about the absence of witness examination and a hearing in the appeal process and claims to be a victim of discrimination. | UN | ويعيد التأكيد على ادعاءاته السابقة المتعلقة بعدم استجواب أحد الشهود وعدم عقد جلسة استماع في دعوى الاستئناف وادعاءاته بأنه ضحية للتمييز. |
5. In his comments, counsel points out that the author has been a victim of discrimination for the past seven years, and that the abolition of the partner pass as of 1 September 1999 does not affect this. | UN | 5- يشير المحامي في تعليقاته إلى أن صاحبة البلاغ كانت طوال السنوات السبع الأخيرة ضحية للتمييز وأن إلغاء نظام العمل ببطاقة الشريك في 1 أيلول/سبتمبر 1999 لا يغير شيئا. |
8.3 The author concludes that since he is the only substitute judge who does not receive unemployment benefits, he is a victim of discrimination within the meaning of article 26 of the Covenant. | UN | ٨-٣ ويختم صاحب البلاغ قوله بأنه لما كان القاضي المؤقت الوحيد الذي لا يحصل على مستحقات بطالة، فإنه ضحية للتمييز حسب معنى المادة ٢٦ من العهد. |
Further information was requested on discrimination in the workplace in both the public and private sectors, and in respect of the right to housing, health care and access to public places and services; what remedies were available to a person who claimed to be a victim of discrimination in the exercise of one of those rights? | UN | وطلبوا تقديم المزيد من المعلومات عن التمييز في أماكن العمل في القطاعين العام والخاص على حد سواء، وفيما يتعلق بالحق في السكن، والرعاية الصحية وإمكانية الاستفادة من اﻷماكن والخدمات العامة؛ كما سألوا ما هي سبل الانتصاف المتوفرة لشخص يدعي بأنه وقع ضحية للتمييز لدى ممارسة حق من هذه الحقوق. |
In the circumstances, the Committee considers that the author cannot claim to be a victim of discrimination on the basis of his conviction for fishing without quota. | UN | ونظراً إلى هذه الحيثيات، ترى اللجنة أنه لا يمكن لصاحب البلاغ أن يدعي أنه ضحية تمييز على أساس إدانته بالصيد دون حصة. |
3. The author claims that he is a victim of discrimination by RCMP. | UN | ٣ - يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية تمييز من جانب القوة. |
However, if the impairment actually affects the work capacity of the job applicant to a considerable degree, even if reasonable support and adaptation measures are implemented, he or she lacks the objective capabilities for the job and cannot claim to be a victim of discrimination. | UN | ومع ذلك، فإذا كانت الإعاقة تؤثر فعلاً وبدرجة كبيرة في قدرة المتقدّم على الوظيفة على العمل حتى بعد اتخاذ تدابير الدعم والتكييف اللازمة، فإنه يكون بذلك مفتقراً للقدرات الموضوعية اللازمة لشَغل الوظيفة ولا يمكن أن يدعي أنه وقع ضحية تمييز. |
This adjective principle is adopted in article 9 and stipulates that if the party claiming to be a victim of discrimination provides proof from which it may be established that discrimination exists, the respondent party has to prove that the right of equal treatment is not violated. | UN | وهذا المبدأ معتمد في المادة 9 وينص على أنه إذا قدم الطرف الذي يدعي بأنه ضحية تمييز إثباتاً يمكن أن يستنتج منه وجود تمييز، تعين على الطرف المدعي عليه أن يثبت عدم انتهاك الحق في المساواة في المعاملة. |
3.7 Finally, he claims to be a victim of discrimination, in violation of article 26 of the Covenant, as he was arrested and fined based on his opinions. | UN | 3-7 وأخيراً، يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية تمييز مخالف للمادة 26 من العهد، لأنه أوقف واحتجز بسبب آرائه. |
The compensation which could be claimed by a victim of discrimination under the amended Equality Act ranged from 15,000 to 50,000 marks; in the most severe cases the maximum amount could be doubled. | UN | ويتراوح التعويض الذي يمكن أن تطالب به ضحية من ضحايا التمييز بمقتضى قانون المساواة من ٠٠٠ ١٥ الى ٠٠٠ ٥٠ مارك؛ وفي أخطر الحالات، يمكن مضاعفة الحد اﻷقصى. |
3.2 The author maintains that, because she was a girl and because of her ethnicity, she was a victim of discrimination on police premises, during the medical examination to which she was subjected and throughout the trial. | UN | 3-2 وتدعي أنها تعرضت للتمييز الجنساني والإثني في مخفر الشرطة وأثناء الفحص الطبي وخلال المحاكمة. |