"a view to reaching consensus on" - Translation from English to Arabic

    • بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن
        
    • أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن
        
    • بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن
        
    • بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء على
        
    There have indeed been intensive efforts and consultations among the delegations of the CD with a view to reaching consensus on a programme of work. UN وبالفعل، فقد بذلت جهود وعقدت مشاورات مكثفة بين الوفود بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    We also look forward to working actively and constructively by engaging in a transparent and productive deliberation with all members of the Commission with a view to reaching consensus on substantive recommendations for the two agenda items before us. UN كما نتطلع إلى العمل بصورة بناءة وفعالة، من خلال الانخراط في مداولة شفافة ومثمرة مع جميع أعضاء الهيئة، بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تقديم توصيات موضوعية في إطار بندي جدول الأعمال المعروضين علينا.
    The Committee also noted that consultations with spacefaring countries were under way, with a view to reaching consensus on a text that would be acceptable to the greatest possible number of States. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن هناك مشاورات جارية مع البلدان المرتادة للفضاء بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص يقبله أكبر عدد ممكن من الدول.
    The different proposals presented by States parties in that regard, including that of the European Union, should be further discussed in a constructive manner, with a view to reaching consensus on that important issue. UN ومن المستصوب زيادة دراسة الاقتراحات المختلفة المقدمة من الدول الأطراف لهذا الغرض، ومنها اقتراح الاتحاد الأوروبي، بروح بناءة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة الهامة.
    May I request those delegations intending to submit draft resolutions under agenda items 71 and 72 to do so as early as possible in order to allow time, if need be, for negotiations with a view to reaching consensus on the draft resolutions. UN وأود أن أطلب من الوفود التي تنوي تقديم مشاريع قرارات في إطار البندين 71 و72 من جدول الأعمال أن تفعل ذلك في أبكر وقت ممكن لإتاحة وقت للمفاوضات، إن لزم الأمر، بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن مشاريع القرارات.
    8. Throughout the session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN ٨- وطوال الدورة، أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء على برنامج عمل المؤتمر.
    The Subcommittee also noted that consultations with space-faring States were under way with a view to reaching consensus on a text that would be acceptable to as many States as possible. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن هناك مشاورات جارية مع الدول المرتادة للفضاء بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص يقبله أكبر عدد ممكن من الدول.
    The Committee also noted that consultations with other States were under way, with a view to reaching consensus on a text that would be acceptable to the greatest possible number of States. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن هناك مشاورات جارية مع دول أخرى بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص يقبله أكبر عدد ممكن من الدول.
    Increased encouragement of joint submissions with a view to reaching consensus on specific Articles in the draft Declaration UN - زيادة تشجيع التقارير المشتركة بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مواد محددة في مشروع الإعلان؛
    Secondly, in paragraph 25, with respect to the last sentence, we suggest either of two options. Either we say there was a general feeling among the member States of the Conference that efforts should be further intensified in conducting consultations and in exploring possibilities with a view to reaching consensus on the programme of work in order to enable the Conference to start the substantive work. UN ثانياً، نقترح، بخصوص الجملة الأخيرة من الفقرة 25، أحد الخيارين: فإما أن نقول إن هناك شعوراً عاماً ساد بين الدول الأعضاء في المؤتمر بضرورة مواصلة تكثيف الجهود في إجراء المشاورات وفي استكشاف الإمكانيات المتاحة بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل لتمكين المؤتمر من الشروع في العمل الموضوعي.
    During the annual session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN 13 - وخلال الدورة السنوية، أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    11. During the annual session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN 11- وخلال الدورة السنوية، أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    During the annual session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN 11 - وخلال الدورة السنوية، أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    May I request those delegations intending to submit draft resolutions under agenda item 21 to do so as early as possible in order to allow time, if need be, for negotiations with a view to reaching consensus on the draft resolutions. UN هل لي أن أطلب من الوفود التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات في إطار البند 21 من جدول الأعمال أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن لإتاحة الوقت، إذا دعت الحاجة، للمفاوضات، بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع القرارات.
    During the annual session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN 13- وخلال الدورة السنوية، أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    During the annual session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN 11- وخلال الدورة السنوية، أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    It is important for the General Assembly to continue its in-depth examination of this subject with a view to reaching consensus on the goals and agenda and on the establishment of a preparatory committee for SSOD-IV and that it reconvene the open-ended working group for these purposes. UN ومن الهام أن تواصل الجمعية العامة نظرها المعمق في هذا الموضوع بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأهداف وجدول الأعمال وإنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، وأن تعيد انعقاد الفريق العامل المفتوح باب العضوية من أجل هذه الأغراض.
    Mr. KĀRKLIŅŠ (Latvia) said that over the last two days he had held bilateral and multilateral consultations with a view to reaching consensus on the basic elements for a draft decision on a negotiating mandate. UN 2- السيد كاركلينش (لاتفيا) قال إنه عقد على مدى اليومين الماضيين مشاورات ثنائية ومتعددة الأطراف من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العناصر الأساسية لمشروع مقرر يتعلق بولاية تفاوضية.
    11. The growing number of destinations for migrants from Latin America and the Caribbean necessitated the establishment of mechanisms for dialogue at the subregional, regional and interregional levels, with a view to reaching consensus on how to manage migration in an appropriate manner. UN 11 - وبعد أن تعددت بلدان وجهة المهاجرين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الفترة الأخيرة، أصبح من الضروري إنشاء آليات للحوار على كل من المستويات دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إيجاد الطريقة الملائمة للتحكم في ظاهرة الهجرة.
    8. During the annual session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN 8- وخلال الدورة السنوية، أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج العمل.
    8. During the first part of the annual session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN ٨- وخلال الجزء اﻷول من الدورة السنوية أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء على برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more