"a violation of the right to freedom" - Translation from English to Arabic

    • انتهاكاً للحق في حرية
        
    • انتهاكا للحق في حرية
        
    • حدوث انتهاك للحق في حرية
        
    The Committee has rightly determined that the facts as established constitute a violation of the right to freedom of expression. UN وقد أصابت اللجنة فيما انتهت إليه من أن الوقائع كما عُرضت عليها تشكل انتهاكاً للحق في حرية التعبير.
    The Committee has rightly determined that the facts as established constitute a violation of the right to freedom of expression. UN وقد أصابت اللجنة فيما انتهت إليه من أن الوقائع كما عُرضت عليها تشكل انتهاكاً للحق في حرية التعبير.
    3.6 The acts at issue also constitute a violation of the right to freedom of movement guaranteed under article 12 of the Covenant. UN 3-6 وتشكل الوقائع المطعون فيها انتهاكاً للحق في حرية التنقل الذي تكفله المادة 12 من العهد.
    The Committee found a violation of the right to freedom of association and requested an appropriate remedy, including the re-registration of Viasna and compensation, neither of which has been complied with. UN ورأت اللجنة أن ذلك يشكِّـل انتهاكا للحق في حرية تكوين الجمعيات وطلبت توفيـر انتصاف مناسب يشمل إعادة تسجيل فياسنا ودفع تعويضات لها، غير أنـه لم يتم الامتثال لأي من هذين الطلبين.
    The resolution also stated that the assassination of journalists not only deprived people of their lives but also was a violation of the right to freedom of expression that limited the freedoms and rights of society as a whole. UN وذكر القرار أيضا أن اغتيال الصحفيين يحرم اﻷشخاص من الحياة بل إنه يعد انتهاكا للحق في حرية التعبير يحد من حريات وحقوق المجتمع ككل.
    54. During the period under review, the Special Rapporteur has received a great deal of information concerning issues or questions of a more general nature that may not yet have given rise to a violation of the right to freedom of religion or belief but that may potentially cause or constitute such violations. UN 54- تلقت المقررة الخاصة، خلال الفترة قيد الاستعراض، قدراً كبيراً من المعلومات المتعلقة بقضايا أو مسائل ذات طبيعة أعم ربما لم تؤد بعد إلى حدوث انتهاك للحق في حرية الدين أو المعتقد ولكن يحُتمل أن تسبب أو تشكل انتهاكات من هذا القبيل.
    3.6 The acts at issue also constitute a violation of the right to freedom of movement guaranteed under article 12 of the Covenant. UN 3-6 وتشكل الوقائع المطعون فيها انتهاكاً للحق في حرية التنقل الذي تكفله المادة 12 من العهد.
    Lastly, she asked whether the Special Rapporteur's concept of the duty of States to protect those exercising the right to freedom of assembly from counter-demonstrators and provocateurs was not a violation of the right to freedom of speech. UN واختتمت كلمتها بالسؤال عما إذا كان مفهوم المقرر الخاص عن واجب الدول في حماية الذين يمارسون حرية التجمع من الذين يمارسون المظاهرات المضادة وأعمال التحريض لا يشكل انتهاكاً للحق في حرية الكلام.
    The Special Rapporteurs expressed concern that the situation of the four nationals might constitute a violation of the right to freedom of expression and the right to a fair trial. UN وأعرب المقررون الخاصون عن القلق من أن أوضاع المواطنين الأربعة قد تشكل انتهاكاً للحق في حرية التعبير والحق في محاكمة عادلة.
    The Special Rapporteur considers that the persecution of these advocates for their human rights related work is a violation of the right to freedom of expression and a violation of principle 14 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN ويرى المقرر الخاص أن اضطهاد هؤلاء المحامين بسبب نشاطهم المتصل بحقوق الإنسان يمثل انتهاكاً للحق في حرية التعبير وانتهاكاً للمبدأ 14 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.
    20. Mr. BUERGENTHAL said that the clause which followed the words " for example " was unacceptable, because it constituted a violation of the right to freedom of expression. UN ٠٢- السيد بويرغينثال قال إن العبارة الواردة بعد كلمة " مثلاً " غير مقبولة ﻷنها تشكل انتهاكاً للحق في حرية التعبير.
    In some cases, domestic workers are even prohibited from forming or joining trade unions, which constitutes a violation of the right to freedom of association and the prohibition of discrimination. UN بل يُمنع العمال المنزليون، في بعض الحالات، حتى من إنشاء نقابات أو الانضمام إليها، وهو ما يشكّل انتهاكاً للحق في حرية تكوين الجمعيات ولحظر التمييز.
    Furthermore, it appeared that the ban on participation in political activity which, under the Immigration Control Act, applied to immigrants, and so to migrant workers, also applied to the expression of political views; if true, that would constitute a violation of the right to freedom of expression guaranteed under the Covenant. UN وقال إن حظر المشاركة في أنشطة سياسية المنطبق على المهاجرين الوافدين، وبالتالي على العمال المهاجرين، بمقتضى قانون مراقبة الهجرة الوافدة، يسري أيضاً فيما يبدو على التعبير عن الآراء السياسية، الأمر الذي يشكل انتهاكاً للحق في حرية التعبير المكفول في العهد.
    It can be arbitrary because it is based solely on information extracted under torture or other duress. It can be arbitrary because the law under which detainees are held is itself so broadly worded that its application often constitutes a violation of the right to freedom of expression or assembly. UN ويمكن أن يكون تعسفياً ﻷنه لا يستند إلا إلى معلومات منتزعة بالتعذيب أو غيره من وسائل اﻹكراه، وقد يكون تعسفياً ﻷن القانون الذي يحتجز المحتجزون تطبيقاً له مصاغ بعبارات فضفاضة تجعل تطبيقه يشكل في حالات كثيرة انتهاكاً للحق في حرية التعبير أو التجمع.
    Filtering to prevent child sexual abuse and exploitation does not constitute censorship or a violation of the right to freedom of opinion and expression. UN 68- ولا يشكل الترشيح من أجل منع الاعتداء الجنسي على الأطفال أو استغلالهم في الجنس رقابةً أو انتهاكاً للحق في حرية الرأي والتعبير.
    In the source's view, Mr. Al Ammari's detention is an act of reprisal by loyalists of the former President Ali Abdallah Saleh and amounts to a violation of the right to freedom of opinion and expression and the right to freedom of peaceful assembly under articles 19 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 19 and 21 of the Covenant. UN ويرى المصدر أن احتجاز السيد العماري فعل انتقامي قام به موالون للرئيس السابق علي عبد الله صالح ويشكل انتهاكاً للحق في حرية الرأي والتعبير وللحق في حرية التجمع السلمي الذي تكفله المادتان 19 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتان 19 و21 من العهد.
    69. The organization ARTICLE 19 also underlined the role of the media, arguing that attacks on journalists and " citizen journalists " covering assemblies should be regarded as a violation of the right to freedom of peaceful assembly as well as the right to freedom of expression. UN 69- كما أكدت المادة 19 للمنظمة على دور وسائط الإعلام مجادلة بأن الاعتداء على الصحفيين و " الصحفيين من المواطنين " الذين يغطون التجمعات يجب أن يعتبر انتهاكاً للحق في حرية التجمع السلمي وللحق في حرية التعبير.
    69. Strictly speaking, the existence of the PACs, confirmed unreservedly by the authorities, and their methods of recruitment and operation constitute per se a violation of the right to freedom of association. UN ٩٦- وعلى وجه الدقة، فإن وجود دوريات الدفاع المدني عن النفس الذي أكدته السلطات بلا تحفظ، وأساليبها في التجنيد والعمل تشكل في حد ذاتها انتهاكا للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    4.2 The Committee has carefully examined all the material submitted by the author and considers that, with regard to his claim under article 19, the information before it does not substantiate, for purposes of admissibility, how the confiscation, in the context of the criminal proceedings against him, of certain papers pertaining to protest actions against nuclear weapons would constitute a violation of the right to freedom of expression. UN ٤-٢ وقد فحصت اللجنة بعناية جميع المواد التي قدمها اليها صاحب البلاغ وهي تعتبر أن المعلومات المعروضة عليها، فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ في إطار المادة ١٩ من العهد، لم تتضمن ﻷغراض قبول البلاغ أدلة كافية تبين الكيفية التي تشكل بها مصادرة بعض اﻷوراق المتعلقة بإجراءات الاحتجاج ضد استخدام اﻷسلحة النووية، انتهاكا للحق في حرية التعبير وذلك في سياق الدعوى الجنائية المقامة ضده.
    In its views on communication 1180/2003, the HR Committee found a violation of the right to freedom of expression under ICCPR, and recommended an effective remedy and compensation for the breach of the author's rights. UN وتبين للجنة المعنية بحقوق الإنسان، في رأيها المتعلق بالبلاغ 1180/2003()، حدوث انتهاك للحق في حرية التعبير بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وقد أوصت بأن يتاح سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ ودفع تعويضات له بسبب انتهاك حقوقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more