Alerted by a friend of the alleged victim whose name cannot be revealed police issued a warrant for his arrest. | Open Subtitles | أخبرتنا زميلة للفتاة الضحية التي لا يمكن الأفصاح عن أسمها بسبب سنها حصلت الشرطة على مذكرة بالقبض عليه |
Judge granted a warrant for everything in here off that blood. | Open Subtitles | القاضي منح مذكرة تفتيش لكل شيء هنا غير ذلك الدم |
As regards legal wiretaps, it was clear from the written replies that a warrant for them must be issued by a judge. | UN | وفيما يتعلق بالتنصت المشروع، قال إنه ورد في الردود الخطية أنه يجب صدور أمر من قاض. |
When he asked whether there was a warrant for his arrest, he was told that a warrant was unnecessary because it was already decided how he was going to be sentenced. | UN | وحين استفسر عما إذا كان هناك أمر بإلقاء القبض عليه قيل له إن اﻷمر غير لازم ﻷن الحكم الذي سيصدر ضده قد تقرر بالفعل. |
A Judge of Trial Chamber III confirmed the indictment and issued a warrant for his arrest. | UN | وأقر أحد قضاة الدائرة الابتدائية الثالثة لائحة الاتهام، وأصدر أمرا بإلقاء القبض عليه. |
He noted that his mother had received notice a month previously that the Ministry of the Interior had issued a warrant for his arrest for being a traitor to his country. | UN | وأفاد بأن والدته تلقَّت إشعاراً قبل شهر يُفيد بأن وزارة الداخلية أصدرت أمراً بإلقاء القبض عليه باعتباره خائناً لبلده. |
Yeah, but I can't get a warrant for a fishing expedition. | Open Subtitles | أجل، ولكن لا أستطيع الحصول على أمر قضائي لرحلة صيد |
I got a warrant for your car's navigation system to see where you've been. And guess what? | Open Subtitles | حصلت على مذكرة لنظام الملاحة سيارتك لمعرفة أين كنت قد تم. |
We can get a warrant for the contents of those boxes, unless you want to hand them over now. | Open Subtitles | يمكننا الحصول على مذكرة لأخذ محتويات هذه الصناديق ما لم ترد تسليمهم لنا حالاً |
I used these to get a warrant for flight records. | Open Subtitles | استخدمت هذه للحصول على مذكرة لسجلات الطيران. |
Patrol's looking for the tagger as a possible witness, and I gotta write a warrant for the storage bin. | Open Subtitles | الدورية تبحث عن الرسام كشاهد محتمل و اكتب مذكرة تفتيش لوحدة التخزين |
I hope you got a warrant for that property. | Open Subtitles | اتمنى ان يكون معك مذكرة تفتيش على تلك الممتلكات |
3.2 The author further alleges a violation of article 9, as he was not served a warrant for his arrest on 16 June 1988. Charges were not brought until almost two months later. | UN | ٣-٢ كما يدعي صاحب البلاغ انتهاك الدولة الطرف للمادة ٩ من العهد، نظرا لعدم صدور أمر بالقبض عليه في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٨٨، ولعدم توجيه أي اتهام اليه إلا بعد ذلك بشهرين تقريبا. |
a warrant for the arrest of former Minister of Transport and Telecommunications Fatmir Limaj in the case was also prepared, but has not been served pending clarification of his parliamentary immunity. | UN | وقد أُعد أيضا أمر بإلقاء القبض على وزير النقل والمواصلات السلكية واللاسلكية السابق فاتمير ليماج المتهم في هذه القضية، ولكن لم يُنفذ انتظارا لاستجلاء مسألة حصانته البرلمانية. |
A Trial Chamber III Judge confirmed the indictment and issued a warrant for his arrest. | UN | وأقر أحد قضاة الدائرة الابتدائية الثالثة لائحة الاتهام وأصدر أمرا بإلقاء القبض عليه. |
He noted that his mother had received notice a month previously that the Ministry of the Interior had issued a warrant for his arrest for being a traitor to his country. | UN | وأفاد بأن والدته تلقَّت إشعاراً قبل شهر يُفيد بأن وزارة الداخلية أصدرت أمراً بإلقاء القبض عليه باعتباره خائناً لبلده. |
15. The officials who detained Mr. Adnam El Hadj failed to produce a warrant for his arrest. | UN | 15- ولم يُطلع أفراد الشرطة السيد أدنام الحاج وقت إلقاء القبض عليه على أمر بذلك. |
Counsel concludes that the issuing of a warrant for execution without a prior attempt to establish the author's mental condition constitutes in itself a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. | UN | ويستنتج المحامي أن صدور اﻷمر بتنفيذ حكم اﻹعدام دون محاولة التأكد سلفا من لياقة مقدم البلاغ عقليا يعتبر في حد ذاته انتهاكا للمادتين ٧ و٠١ من العهد. |
There was a warrant for his arrest and he remained under the supervision of court officials throughout proceedings. | UN | فقد صدر أمر بالقبض عليه وظل تحت إشراف مسؤولي المحكمة طوال الإجراءات. |
AIANZ further noted that the Bill has provision to extend detention without a warrant for up to 96 hours. | UN | ولاحظت منظمة العفو الدولية في نيوزيلندا كذلك أن مشروع القانون ينص على تمديد الاحتجاز دون أمر بذلك لمدة قد تبلغ 96 ساعة. |
Also on 18 January 2001, the French Ministry of the Interior, stated, inter alia, that it was prohibited from removing Basque nationals outside an extradition procedure whereby there is a warrant for their arrest by the Spanish authorities. | UN | وفي 18 كانون الثاني/ يناير 2001 أيضاً، ذكرت وزارة الداخلية الفرنسية من جملة ما ذكرته أنها مُنعت من ترحيل الرعايا الباسك خارج إجراء تسليم يُصـدر بموجبه أمر اعتقالهم عن السلطات الإسبانية. |
a warrant for his arrest pending his removal from the country was issued on 28 June 2004. | UN | وصدر أمر بالقبض عليه وترحيله من كندا في 28 حزيران/يونيه 2004. |
We have a warrant for your DNA to match the blood we found on the barbed wire behind the frat house. | Open Subtitles | لدينا مذكرة لأخذ عينة من حمضك النووي لنطابقه مع الدم الذي وجدناه على السياج ذي الأسلاك الشائكة خلف منزل الأخويّة |
We couldn't get a warrant for the house. | Open Subtitles | و لم نستطع الحصول على مذكرة لتفتيش المنزل |