"a way out of this" - Translation from English to Arabic

    • مخرج من هذا
        
    • طريقة للخروج من هذا
        
    • وسيلة للخروج من هذا
        
    • مخرجًا من هذا
        
    • طريقة للخروج من هنا
        
    • طريق للخروج من هذا
        
    • مخرج لهذا
        
    • مخرجاً من هنا
        
    The parties can and must find a way out of this situation. UN فبمقدور الأطراف، بل ومن واجبها، إيجاد مخرج من هذا الوضع.
    We call upon all delegations to do all they can to arrange a way out of this difficult position as quickly as possible. UN إننا نطلب الى الوفود أن تفعل كل ما في وسعها ﻹيجاد مخرج من هذا الموقف الصعب بالسرعة الممكنة.
    Come on, there's gotta be a way out of this place, right? Open Subtitles هيا، لا بد من وجود مخرج من هذا المكان، صحيح؟
    There's a way out of this nightmare, I know there is. Open Subtitles هناك طريقة للخروج من هذا الكابوس أعرف أنه هناك طريقة
    While I figure out a way out of this, you can keep an eye on Claypool. Open Subtitles بينما كنت معرفة وسيلة للخروج من هذا ، يمكنكإبقاءالعين علىكلايبول.
    - Next? We're gonna find a way out of this, you and me, so you need to do exactly as I say. Open Subtitles سنجد مخرجًا من هذا أنا وأنت لذا عليك أن تفعل كما آمرك بالضبط
    Because Russell isn't smart enough to find a way out of this place. Open Subtitles لان راسل ليس ذكيا كفاية ليجد طريقة للخروج من هنا
    Should I leave you two alone, or would you prefer to find a way out of this hole before she wakes up? Open Subtitles يجب أن أترككم انتم إلاثنان بمفردكما أو هل تفضل إيجاد مخرج من هذا الجحر قبل أن تستيقظ ؟
    There is a way out of this, but you can't lie to me. Open Subtitles هناك مخرج من هذا , لكن لا يمكنك الكذب علي
    You must help us to find a way out of this cursed building. Open Subtitles أنصت إلي، يجب أن تساعدنا في إيجاد مخرج من هذا المبنى اللعين
    Which is why I'm committed to finding a way out of this without risking my daughter's life as well. Open Subtitles لهذا السبب أنا مُلزم للبحث عن مخرج من هذا بدون تعريض حياة إبنتي للخطر
    Mr. President, you should be assured with your P6 colleagues and the Friends of the Presidents that the United Kingdom is ready to engage in discussions of substance with a view to finding a way out of this unacceptable deadlock in the CD. UN السيد الرئيس، أؤكد لكم ولزملائكم الرؤساء الستة ولأصدقاء الرؤساء أن المملكة المتحدة مستعدة للبدء في مناقشات موضوعية تهدف إلى إيجاد مخرج من هذا المأزق غير المقبول بلغه مؤتمر نزع السلاح.
    If there's a way out of this... I can't see it. Open Subtitles لو هناك مخرج من هذا فأنا لا أراه
    See if you can find a way out of this that you haven't thought of. Open Subtitles نرى ما اذا كان يمكنك العثور على طريقة للخروج من هذا أنك لم أفكر في.
    Look, just let me figure a way out of this. Open Subtitles أنصت ، دعني أفكر في طريقة للخروج من هذا حقاً؟
    I am giving you a way out of this that saves face for everyone. Open Subtitles أنا أقدم لك طريقة للخروج من هذا الذي يحفظ ماء وجه الجميع
    And here I thought you were offering me a way out of this. Open Subtitles وأنا التي كنت أعتقد أنك تقدم لي وسيلة للخروج من هذا.
    I know, but there's got to be a way out of this. Open Subtitles أعلم، لكن لابد أن هناك وسيلة للخروج من هذا
    I just need a little more time to find a way out of this. Open Subtitles أنا فقط أحتاج للمزيد من الوقت لكي أجد مخرجًا من هذا.
    If I can't find a way out of this, please remind her... I tried. Open Subtitles "{\pos(190,220)}،ما لم أجد مخرجًا من هذا فرجاء ذكريها بأنّي حاولت"
    At least we have air. Maybe if we stay calm we can figure a way out of this. Open Subtitles على الأقل لدينا هواء ربما إن بقينا هادئين سنجد طريقة للخروج من هنا
    But, uh, there is a way out of this. I'm here to help. Open Subtitles لكن، هناك طريق للخروج من هذا
    Don't give up. There's a way out of this. You're gonna find it. Open Subtitles لا تستسلمي ثمة مخرج لهذا وستجدينه، حسنًا؟
    Well, let's use the time to find a way out of this, huh? Open Subtitles حسناً، لنستغل الوقت لنجد مخرجاً من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more