Regardless of gender, migration is often a way to improve living standards by escaping poverty or persecution. | UN | وبغض النظر عن نوع الجنس، فغالباً ما تكون الهجرة وسيلة لتحسين مستويات المعيشة، وذلك بالإفلات من براثن الفقر والاضطهاد. |
Regardless of gender, migration is often a way to improve living standards by escaping poverty or persecution. | UN | وبغض النظر عن نوع الجنس، فغالباً ما تكون الهجرة وسيلة لتحسين مستويات المعيشة، وذلك بالإفلات من براثن الفقر والاضطهاد. |
Regardless of gender, migration is often a way to improve living standards by escaping poverty or persecution. | UN | وبغض النظر عن نوع الجنس، فغالباً ما تكون الهجرة وسيلة لتحسين مستويات المعيشة، وذلك بالإفلات من براثن الفقر والاضطهاد. |
The creation of specialized courts dealing with corruption cases was seen as a way to improve timely and effective prosecution of such cases. | UN | واعتبر إنشاء محاكم متخصصة تُعنى بقضايا الفساد طريقة لتحسين التوقيت والفعالية في ملاحقة هذه القضايا. |
I found a way to improve diner business, and the crazy part is I don't have to fire you two. | Open Subtitles | وجدت طريقة لتحسين عمل المطعم و الجزء الجنوني هو انني لست مضطر لأطردكما الإثنان |
Consequently health promotion as stipulated in the new Health Sector Plan is about increasing community engagement, community participation and facilitating community responsibility and ownership of health and wellbeing as a way to improve quality of life for all. | UN | وبناء عليه، يتعلق تعزيز الصحة على النحو المنصوص عليه في الخطة الجديدة لقطاع الصحة بزيادة مشاركة المجتمع المحلي، واشتراك المجتمع المحلي وتسهيل مسؤولية المجتمع المحلي وملكيته للصحة والرفاه كطريقة لتحسين جودة الحياة للجميع. |
Computerization is seen as a way to improve cooperative business management, administration and governance. | UN | وينظر إلى الحوسبة على أنها وسيلة لتحسين إدارة العمل والإدارة بوجه عام في التعاونيات. |
Assessing the gaps between objectives and implementation was a way to improve administrative planning and to avoid repeating past mistakes. | UN | وقال إن تتبع الفجوات في الإنجاز بالمقارنة بالأهداف المحددة وسيلة لتحسين التخطيط الإداري وتفادي تكرار نفس الأخطاء. |
Privatization is a way to improve infrastructure. | UN | أما الخصخصة فهي وسيلة لتحسين الهياكل الأساسية. |
The strategy also emphasizes improving governance as a way to improve the business environment and high quality public investment, and increasing the quantity and quality of external aid to accelerate growth with a favourable labour outcome. | UN | كما تشدد الاستراتيجية على تحسين الحكم باعتباره وسيلة لتحسين بيئة الأعمال التجارية والاستثمار العام ذي الجودة العالية، وزيادة كمية ونوعية المساعدات الخارجية لتسريع وتيرة النمو مع تحقيق نتائج مؤاتية من حيث فرص العمل. |
In response, the Regional Director confirmed that the programme was focusing increasingly on teacher training as a way to improve the quality of education. | UN | وفي معرض الرد، أكد المدير الإقليمي أن البرنامج يركز بصورة متزايدة على تدريب المدرسين باعتبار ذلك وسيلة لتحسين نوعية التعليم. |
The participation of civil society through parliaments or NGOs was also seen as a way to improve the efficiency of the United Nations and make Governments accountable for their compliance with United Nations principles and norms. | UN | كما رؤي أن مشاركة المجتمع المدني عن طريق البرلمانات أو المنظمات غير الحكومية هي وسيلة لتحسين كفاءة اﻷمم المتحدة وجعل الحكومات محاسبة عن تقيدها بمبادئ اﻷمم المتحدة ومعاييرها. |
The development of mechanisms on the validation, dissemination and implementation of lessons learned was seen by many delegations as an important planning tool, as well as a way to improve coordination between the Secretariat and troop-contributing countries. | UN | ورأت وفود كثيرة أن تطوير آليات للتثبت من الدروس المستخلصة ونشرها وتنفيذها يمثل أداة تخطيطية هامة وكذا وسيلة لتحسين التنسيق بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات. |
The development of mechanisms on the validation, dissemination and implementation of lessons learned was seen by many delegations as an important planning tool, as well as a way to improve coordination between the Secretariat and troop-contributing countries. | UN | ورأت وفود كثيرة أن تطوير آليات للتثبت من الدروس المستخلصة ونشرها وتنفيذها يمثل أداة تخطيطية هامة وكذا وسيلة لتحسين التنسيق بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات. |
When it comes to productivity, India has been a laggard. Unless it finds a way to improve, the country's demographic profile could become a burden rather than a benefit. | News-Commentary | ولكن هناك مشكلة. فعندما يتعلق الأمر بالإنتاجية، كانت الهند متقاعسة. وما لم تجد وسيلة لتحسين هذا الأمر، فإن الوضع الديموغرافي في البلاد قد يتحول إلى عبء بدلاً من كونه منفعة. |
That could also help to solve problems of mutual interest, such as mine clearance and mine awareness, and be a way to improve living conditions for all concerned while ensuring continued respect for the ceasefire. | UN | وذلك من شأنه أيضا أن يساعد على حل المشاكل التي تهم الطرفين كإزالة الألغام والتوعية بأخطارها، ويشكل وسيلة لتحسين الظروف المعيشية لجميع الأطراف المعنية، ويؤِّمن في نفس الوقت استمرار احترام وقف إطلاق النار. |
2. One of the components of the new framework for human resources is the proposal of the Secretary-General for an integrated approach to mobility, envisaged as a way to improve the effectiveness of the Organization and to foster the skills and capacity of staff. | UN | 2 - وأحد عناصر الإطار الجديد للموارد البشرية هو اقتراح الأمين العام المتعلق باتباع نهج متكامل تجاه التنقل، الذي يعتبر وسيلة لتحسين فعالية المنظمة وتعزيز مهارات الموظفين وقدراتهم. |
2. One of the components of the new framework for human resources is the proposal of the Secretary-General for an integrated approach to mobility, envisaged as a way to improve the effectiveness of the Organization and to foster the skills and capacity of staff. | UN | 2 - وأحد عناصر الإطار الجديد للموارد البشرية هو اقتراح الأمين العام المتعلق باتباع نهج متكامل إزاء التنقل، الذي يتوخى أن يكون وسيلة لتحسين فعالية المنظمة وتعزيز مهارات الموظفين وقدراتهم. |
Sport offers a way to improve the lives of the most marginalized and excluded children, including girls, children from poor communities, out-of-school and working children, and people with disabilities. | UN | إن الرياضة توفر طريقة لتحسين حياة أكثر الناس تهميشا والمستبعدين من الأطفال، والفتيات من بينهم، والأطفال الذين ينتمون إلى المجتمعات الفقيرة، والذين تركوا المدرسة، والأطفال العاملين والأشخاص المعاقين. |
Older women often encountered difficulties in transferring their educational qualifications and professional skills to the market economy, and Poland must find a way to improve women's access to the labour market and ensure the effective application of the laws put in place. | UN | وقالت إن المرأة المسنة تواجه في كثير من الأحيان صعوبات في نقل مؤهلاتها التعليمية ومهاراتها المهنية إلى اقتصاد السوق، ولهذا يجب على بولندا أن تجد طريقة لتحسين السُبل أمام المرأة لدخول سوق العمل وضمان التطبيق الفعلي للقوانين القائمة. |
Scientific cooperation was also considered a way to improve the capacity of developing States. | UN | كما اعتُبر التعاون العلمي طريقة لتحسين قدرات الدول النامية(). |
The Honduras Family Allowance Programme includes provision of a voucher to pregnant and lactating mothers and to children under 3 years as a way to improve their health and nutrition. | UN | ويتضمن برنامج العلاوة العائلية في هندوراس تقديم قسيمة إلى الأمهات الحوامل والمرضعات وإلى الأطفال الذين يقل عمرهم عن ثلاث سنوات، وذلك كطريقة لتحسين ظروفهم فيما يتعلق بالصحة والتغدية(). |