"a website" - English Arabic dictionary

    "a website" - Translation from English to Arabic

    • موقع شبكي
        
    • موقع إلكتروني
        
    • موقع على شبكة الإنترنت
        
    • موقع على الإنترنت
        
    • موقعا شبكيا
        
    • موقعا على شبكة الإنترنت
        
    • موقع على شبكة ويب
        
    • موقعاً شبكياً
        
    • موقع على شبكة الانترنت
        
    • موقع على الشبكة العالمية
        
    • موقعا على الإنترنت
        
    • موقع ويب
        
    • موقع الكتروني
        
    • موقعاً إلكترونياً
        
    • وموقع على الإنترنت
        
    Soon, a website providing that and other information about the Second United Nations Decade would be created. UN وعما قريب سيتم إنشاء موقع شبكي يوفر تلك المعلومات وغيرها بشأن عقد الأمم المتحدة الثاني.
    a website in the six official languages of the Organization was created, along with press and promotional materials. UN وأُنشئ في هذا الصدد موقع شبكي باللغات الرسمية الست للمنظمة، كما وضعت مواد صحفية ومواد ترويجية.
    That's ridiculous. I'm not gonna be beaten by a website. Open Subtitles هذا سخيف أنا لن أُهزم على يد موقع إلكتروني
    In order to promote public participation, a website would be up soon to allow the public to post their views on the matter. UN ومن أجل تعزيز المشاركة العامة، سيفتح موقع على شبكة الإنترنت في وقت قريب لتمكين المواطنين من نشر وجهات نظرهم في المسألة.
    The project aimed at developing a website where visitors can share their photos or stories linked to world heritage experiences. UN ويهدف المشروع إلى إنشاء موقع على الإنترنت يستطيع الزوار من خلاله تبادل الصور والقصص المتصلة بتجارب التراث العالمي.
    The centre in Brussels produces and translates information about the United Nations in languages other than the official languages of the United Nations and maintains a website in 13 languages. UN ويقوم مركز الإعلام في بروكسل بإنتاج وترجمة مواد إعلامية عن الأمم المتحدة ويتعهد موقعا شبكيا تنشر مواده بثلاث عشرة لغة.
    It established a website offering educational and historical information on slavery and the slave trade. UN وأنشأ ذلك المعهد موقعا على شبكة الإنترنت يقدم معلومات تثقيفية وتاريخية عن الرق وتجارة الرقيق.
    Consideration had also been given to establishing a website of chambers of commerce, together with developed countries. UN وأن الاعتبار قد أولي أيضا ﻹنشاء موقع شبكي للغرف التجارية بالاقتران مع البلدان المتقدمة النمو.
    Participants agreed to develop a website for the Americas Network and to hold their upcoming 2011 annual regional meeting in Guatemala. UN واتفق المشاركون على إنشاء موقع شبكي لشبكة الأمريكتين وعلى عقد اجتماعهم السنوي الإقليمي المقبل لعام 2011 في غواتيمالا.
    This has included the development of a website and of handout material for distribution and notification letters to listed individuals. UN وشمل ذلك إنشاء موقع شبكي إصدار نشرات وإرسال إخطارات إلى الأفراد المدرجين في القائمة.
    a website in the six official languages has been created in collaboration with the Office of the President of the General Assembly and the Department of Public Information. UN واستُحدث موقع شبكي باللغات الرسمية الست بالتعاون مع مكتب رئيس الجمعية العامة وإدارة شؤون الإعلام.
    a website should be set up to convey information on senior appointments to Member States and potential candidates. UN وينبغي إنشاء موقع شبكي لنقل المعلومات عن تعيينات كبار المديرين إلى الدول الأعضاء والمرشحين المحتملين.
    Furthermore, a website was developed, monthly newsletters were sent out and social media channels were launched. UN وعلاوة على ذلك، جرى إطلاق موقع إلكتروني ووُجهت منه رسائل إخبارية شهرية وأُطلقت قنوات إعلامية اجتماعية.
    UNITAR is also developing a website on training methodologies, learning pedagogies and tools based on the principles of adult learning. UN ويقوم المعهد أيضا بإنشاء موقع إلكتروني بشأن منهجيات التدريب وأصول وأدوات التعلم استنادا إلى مبادئ تعلم الكبار.
    All of the enhanced data were provided via a website. UN وأُتيحت جميع البيانات المحسّنة عبر موقع على شبكة الإنترنت.
    Comments from civil society were reflected in the national report, and a website on the process had been launched. UN وتضمن التقرير الوطني، تعليقات من المجتمع المدني، وأنشئ موقع على الإنترنت يتعلق بهذه العملية.
    Japan had designed a website on the International Year of Deserts and Desertification to help raise public awareness of global desertification issues. UN وأضاف أن اليابان قد صممت موقعا شبكيا عن السنة الدولية للصحارى والتصحر للمساعدة على زيادة الوعي الجماهيري بقضايا التصحر العالمية.
    Moreover, the Division of Conference Services had developed and widely distributed a service manual, brochures and a welcome booklet, as well as a website, to enhance its visibility. UN وعلاوة على ذلك، أعدّت شعبة خدمات المؤتمرات دليلا للخدمات ومنشورات وكتيبا للترحيب ووزعتها على نطاق واسع، واستحدثت موقعا على شبكة الإنترنت سعيا منها لتعزيز حضورها.
    This " United Nations history of system-wide reform " placed on a website would also usefully inform the public of the complexities of the issues and the amount of reflection already available. UN وتاريخ الأمم المتحدة للإصلاح على نطاق المنظومة إذا ما وُضع في موقع على شبكة ويب العالمية سيوفر أيضاً للجمهور معلومات مفيدة عن تعقيدات القضايا وحجم الأفكار المتاح فعلاً.
    Sweden reported that it had created a website that hosted information on a range of human rights, including the right to freedom of expression. UN وأفادت السويد بأنها أنشأت موقعاً شبكياً يتضمن معلومات عن مجموعة من حقوق الإنسان بما في ذلك الحق في حرية التعبير.
    Of course, I could, but you don't need a website yet. Open Subtitles بالطبع، يمكنني, ولكنك لا تحتاجين موقع على شبكة الانترنت حاليا.
    The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) proposed to create a website that would facilitate the sharing of information within the cluster. UN واقترحت اليونيدو إنشاء موقع على الشبكة العالمية من شأنه تيسير تبادل المعلومات داخل المجموعة.
    Furthermore, Panama indicated that it had launched a website where information on products and services required by the Government was available to the public. UN وعلاوة على ذلك، أشارت بنما إلى أنها دشّنت موقعا على الإنترنت يتيح للجمهور الاطلاع على المعلومات بشأن المنتجات والخدمات التي تطلبها الحكومة.
    There's a website where you can tell the master... what you want to do to the slave... Open Subtitles يوجد هناك موقع ويب حيث أنه يمكن أن تخبر السيد مالذي تريده ان يفعل للعبد
    Hey, don't act all proud'cause you got what you think You know from a website. Open Subtitles مهلا، لا تتصرّفي بفخر لأنّك أخذت ما تخالين أنّك تعرفين من موقع الكتروني
    The Integrated Mission Training Centre has established a website to control the number of participants registered and ensure that their participation was approved by their supervisors. UN أنشأ مركز التدريب المتكامل للبعثات موقعاً إلكترونياً لمراقبة عدد المشاركين المسجلين وكفالة موافقة رؤسائهم على مشاركتهم.
    Daily coordination of the public information campaign to reach an estimated 1 million returnees to the south and within Darfur to enable them to make informed decisions about their return to their places of origin, including 1 hour of daily radio airtime, brochures, print media and a website UN القيام يوميا بتنسيق الحملة الإعلامية الموجهة إلى قرابة مليون من العائدين إلى الجنوب والعائدين داخل منطقة دارفور لتمكينهم من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن العودة إلى مواطنهم الأصلية، بما في ذلك الاستعانة بحصة إذاعية تبث لمدة ساعة يوميا ومنشورات ووسائط إعلام مطبوعة وموقع على الإنترنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more