This is a welcome development, in that it contributes to increasing the weight given to the employment objective in the formulation of macroeconomic policies. | UN | وهذا تطور يستحق الترحيب من ناحية أنه يسهم في زيادة ثقل هدف العمالة في رسم سياسات الاقتصاد الكلي. |
In a welcome development in several countries, UNHCR was requested to make submissions to parliamentary committees on issues relating to refugee law. | UN | وفي تطور جدير بالترحيب في عدة بلدان، طُلب من المفوضية تقديم بيانات إلى لجان برلمانية عن المسائل المتعلقة بقانون اللاجئين. |
This is a welcome development as it will give more time to the United Nations system to focus on implementing recommendations. | UN | وهذا تطور محمود لأنه سيمنح منظومة الأمم المتحدة مزيدا من الوقت للتركيز على تنفيذ التوصيات. |
Fiji has ratified the Convention on Cluster Munitions and regards this instrument as a welcome development for humanitarianism and international disarmament. | UN | وقد صادقت فيجي على معاهدة الذخائر العنقودية وتعتبر هذا الصك تطورا محمودا لنصرة مبدأ العمل الإنساني ونزع السلاح الدولي. |
a welcome development was achieved with the finalization of the document entitled " Basic Principles for the Distribution of Competencies between Tbilisi and Sukhumi " and its letter of transmittal, with the full support of all members of the group of Friends of the Secretary-General. | UN | كما استجد تطور إيجابي بوضع اللمسات الأخيرة على وثيقة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ، وكتاب إحالتها، وذلك بتأييد كامل من كافة أعضاء مجموعة أصدقاء الأمين العام. |
It is a welcome development that the Security Council has decided to send a peacekeeping mission to that war-torn country. | UN | ومن التطورات الجديرة بالترحيب قرار مجلس الأمن إيفاد بعثة لحفظ السلام إلى هذا البلد الذي مزقته الحروب. |
The establishment of an independent panel of experts and monitoring mechanisms by the Council to promote compliance with arms embargoes is a welcome development. | UN | وإنشاء المجلس لفريق مستقل من الخبراء وآليات للرصد من أجل تعزيز الامتثال لعمليات حظر الأسلحة هو تطور نرحب به. |
Resumption of the substantive work of the Conference on Disarmament in Geneva after many years of stalemate is surely a welcome development. | UN | إن استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف بعد سنوات عديدة من الجمود هو بالتأكيد تطور يحظى بالترحيب. |
The implementation of the first phase of the disarmament process was a welcome development. | UN | فتنفيذ المرحلة الأولى من عملية نزع السلاح هو تطور يستحق الترحيب. |
In a welcome development, the United Nations police were invited to conduct a training needs analysis in Northern and Blue Nile States. | UN | وفي تطور يستحق الترحيب به، دعيت شرطة الأمم المتحدة لتحليل احتياجات التدريب في الولاية الشمالية وولاية النيل الأزرق. |
The introduction of a new performance appraisal system was a welcome development. | UN | ٢٨ - واستأنفت قائلة إن بدء العمل بنظام جديد لتقييم اﻷداء هو تطور يستحق الترحيب. |
The dismantling of Jewish settlements in parts of the West Bank and the Gaza Strip, undertaken as a result of international pressure, was a welcome development. | UN | إن تفكيك المستوطنات اليهودية في أجزاء من الضفة الغربية وقطاع غزة، الذي نجم عن الضغط الدولي، تطور جدير بالترحيب. |
In a welcome development, the 2009 Status of Forces Agreement (SOFA) between Iraq and the United States contains a provision removing the immunity of some private foreign security contractors in Iraq. | UN | وفي تطور جدير بالترحيب نص اتفاق وضع القوات المبرم في عام 2009 بين العراق والولايات المتحدة على حكم يلغي الحصانة الممنوحة لبعض الشركات الأمنية الخاصة المتعاقدة في العراق. |
In a welcome development over recent years, Argentina, Benin, Brazil, Burkina Faso, Chile, Iceland, Ireland and Spain have joined the list of countries willing to provide resettlement opportunities. | UN | وفي تطور محمود حدث خلال السنوات الأخيرة انضمت الأرجنتين وإسبانيا وأيرلندا وأيسلندا والبرازيل وبوركينا فاسو وشيلي إلى قائمة البلدان الراغبة في توفير فرص إعادة التوطين. |
The institutionalization of that entity was therefore a welcome development. | UN | ولذلك، كان إضفاء الطابع المؤسسي على ذلك الكيان تطورا محمودا. |
In a welcome development, the Government of the Sudan agreed, in a 26 September letter, to provide blanket clearance for airlift operations, in response to a request from the Department of Field Support. | UN | وفي تطور إيجابي وافقت حكومة السودان في رسالة مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر على تصريح شامل لعمليات النقل الجوي استجابة لطلب من إدارة الدعم الميداني. |
The existence of non-governmental organizations that involve themselves in caring for and supporting people living with HIV/AIDS in my country is a welcome development. | UN | ومن التطورات الجديرة بالترحيب وجود منظمات غير حكومية تشارك في رعاية ودعم المصابين بذلك الوباء في بلادي. |
The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative is a welcome development in this regard. | UN | إن مبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، هي تطور نرحب به في هذا الصدد. |
In that respect, the establishment of the National Commission for the Reform of the Penal Code is a welcome development. | UN | ومن هذه الناحية فإن إنشاء اللجنة الوطنية ﻹصلاح قانون العقوبات هو تطور يحظى بالترحيب. |
Likewise, the beginning of final status negotiations is a welcome development. | UN | ويمثل البدء بمفاوضات الوضع النهائي أيضا تطورا طيبا. |
62. In a welcome development in December 2007, 20 police officers were dismissed by presidential decree, and several defence force staff were prosecuted and sentenced for human rights violations. | UN | 62 - وفي تطور مشجع في كانون الأول/ديسمبر 2007، جرى فصل 20 من ضباط الشرطة بمرسوم رئاسي وجرت ملاحقة العديد من أفراد قوات الدفاع الوطني أمام القضاء وصدرت بحقهم أحكام لارتكابهم انتهاكات لحقوق الإنسان. |
The recent practice of holding private meetings with those countries sufficiently in advance of the renewal of mandates was a welcome development. | UN | وتعد الممارسة الأخيرة المتمثلة في عقد اجتماعات خاصة مع تلك البلدان، قبل تجديد الولايات بفترة كافية تطورا يستحق الترحيب. |
The decision of the Security Council to establish UNSOM in Somalia is a welcome development. | UN | ويُعدّ قرار مجلس الأمن استحداث هذه البعثة تطوراً إيجابياً. |
Moreover, in Vienna the importance of cultural diversity was also recognized — quite a welcome development and another step in the right direction. | UN | وعلاوة على ذلك، تم في فيينا الاعتراف بأهمية التنوع الثقافي - وذلك تطور موضع ترحيب وخطوة أخرى في الاتجاه الصحيح. |
The political and government stability pact is a welcome development if it leads to a more consensual approach to politics and improves Government stability. | UN | ويشكل عهد الاستقرار السياسي والحكومي تطورا إيجابيا أسفر عن نهج توافقي في السياسات وأدى إلى تحسين الاستقرار الحكومي. |
The resumption of the substantive work of the Conference on Disarmament in Geneva, after many years of stalemate, is surely a welcome development. | UN | إن استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف، بعد أعوام من الجمود، يشكل تطورا مشجعا بالتأكيد. |