"a wide range of activities" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة واسعة من الأنشطة
        
    • طائفة واسعة من الأنشطة
        
    • بطائفة واسعة من الأنشطة
        
    • مجموعة كبيرة من الأنشطة
        
    • طائفة عريضة من الأنشطة
        
    • بمجموعة واسعة من الأنشطة
        
    • نطاق واسع من الأنشطة
        
    • نطاقا واسعا من الأنشطة
        
    • لمجموعة واسعة من الأنشطة
        
    • بمجموعة كبيرة من الأنشطة
        
    • مجموعة عريضة من الأنشطة
        
    • بطائفة عريضة من اﻷنشطة
        
    • نطاقاً واسعاً من الأنشطة
        
    • بطائفة متنوعة من الأنشطة
        
    • بطائفة واسعة النطاق من الأنشطة
        
    Prevention encompasses a wide range of activities in the fields of, inter alia, education, awareness-raising, interreligious and intercultural dialogue. UN وتشمل الوقاية مجموعة واسعة من الأنشطة في مجالات منها التعليم، وإذكاء الوعي، والحوار بين الأديان والثقافات.
    During the past year, organizations in the United Kingdom have conducted a wide range of activities, some of which are summarized below. UN وقد أجرت منظمات في المملكة المتحدة خلال العام الماضي مجموعة واسعة من الأنشطة يرد فيما يلي تلخيص لبعض منها.
    Protection involves a wide range of activities that are aimed at ensuring respect for the rights of all individuals. UN وتشمل الحماية طائفة واسعة من الأنشطة التي تهدف إلى ضمان احترام حقوق جميع الأفراد.
    UNIDO's focus on Africa translates into a wide range of activities, of which integrated programmes are the basis for technical cooperation. UN يتجسّد تركيز اليونيدو على أفريقيا في طائفة واسعة من الأنشطة تشكل فيها البرامج المتكاملة أساسا للتعاون التقني.
    83. a wide range of activities and initiatives is being undertaken to promote sustainability in the capture fisheries and aquaculture sectors. UN ٨٣ - يجري الاضطلاع بطائفة واسعة من الأنشطة والمبادرات من أجل تعزيز استدامة قطاعي مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    While some missions lack welfare programmes, others offer their personnel the opportunity to avail themselves of a wide range of activities and facilities. UN فبينما تفتقر بعض البعثات إلى برامج الترفيه، تتيح بعثات أخرى لموظفيها فرص الاستفادة من مجموعة كبيرة من الأنشطة والمرافق.
    Throughout the year, in cooperation with other organizations, the Ministry of Foreign Affairs would be carrying out a wide range of activities. UN وستقوم وزارة الخارجية على مدار السنة، بالتعاون مع مؤسسات أخرى، بتنفيذ طائفة عريضة من الأنشطة.
    a wide range of activities had taken place under the programme, and a third strategy was scheduled to commence in 2015. UN وقد جرى الاضطلاع بمجموعة واسعة من الأنشطة في إطار البرنامج، ومن المقرر أن تبدأ استراتيجية ثالثة في عام 2015.
    Key to this strategy is a focus on heavily used sites covering a wide range of activities. UN ويتمثل العنصر الأساسي لهذه الاستراتيجية في التركيز على المواقع التي يكثر استخدامها وتغطي مجموعة واسعة من الأنشطة.
    A variety of organs within the United Nations have been involved in carrying out a wide range of activities for this purpose. UN وقد شاركت أجهزة مختلفة في الأمم المتحدة في تنفيذ مجموعة واسعة من الأنشطة تحقيقا لهذا الغرض.
    Member institutions were planning a wide range of activities to commemorate the Organization's seventieth anniversary, including the establishment of a scholarship for disadvantaged students. UN كما أن المؤسسات الأعضاء تخطّط لتنفيذ مجموعة واسعة من الأنشطة المطلوب القيام بها للاحتفال بالذكرى السنوية السبعين لإنشاء المنظمة بما في ذلك إنشاء زمالة دراسية للطلاب الأقل حظّاً.
    In 2007, the Office increased its work to promote and protect economic, social and cultural rights through a wide range of activities at the country, regional and headquarters levels. UN وفي عام 2007، عززت المفوضية السامية عملها لتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق طائفة واسعة من الأنشطة على الصعيدين القطري والإقليمي وعلى صعيد المقر.
    The provisions of these statutes covers a wide range of activities generally recognized as terrorist acts. UN وتشمل أحكام هذين القانونين طائفة واسعة من الأنشطة التي يُعترف عموما بأنها أعمال إرهابية.
    This would also increase benefits from Earth observations for developing countries in a wide range of activities. UN وهذا من شأنه أيضا أن يزيد مما يتأتى من عمليات رصد الأرض من منافع للبلدان النامية في طائفة واسعة من الأنشطة.
    Lastly, most organizations undertake a wide range of activities such as establishing policies and performing research with the goal of enhancing or creating " knowledge " . UN وأخيرا، معظم المنظمات تضطلع بطائفة واسعة من الأنشطة مثل وضع السياسات وإجراء البحوث بهدف تعزيز " المعارف " أو توليدها.
    As summarized below, a wide range of activities are currently undertaken by various United Nations offices and agencies in a decentralized manner, depending on their mandate and their field of expertise. UN وعلى النحو الموجز أدناه، تضطلع حاليا مجموعة مختلفة من مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها بطائفة واسعة من الأنشطة بطريقة لا مركزية وفقا لولايتها ومجال خبرتها.
    The present report outlines a wide range of activities and programmes launched by the international community that give concrete follow-up to the Commission of Inquiry's recommendations. UN ويعرض هذا التقرير مجموعة كبيرة من الأنشطة والبرامج التي بدأها المجتمع الدولي والتي تقوم بمتابعة ملموسة لتوصيات لجنة التحقيق.
    However, it has helped promote the development of the world's public relations industry by organizing, participating in and contributing to a wide range of activities. UN غير أنها ساعدت على النهوض بتنمية صناعة العلاقات العامة على الصعيد العالمي بتنظيم طائفة عريضة من الأنشطة والمشاركة والمساهمة فيها.
    a wide range of activities are also carried out by local actors. UN كما تقوم الجهات الفاعلة المحلية بمجموعة واسعة من الأنشطة.
    Canada has enjoyed an excellent partnership with ECOWAS, particularly through a wide range of activities related to conflict prevention, mediation and management in West Africa. UN وكندا تقيم شراكة ممتازة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وخاصة من خلال نطاق واسع من الأنشطة المتصلة بمنع نشوب الصراع والوساطة وإدارة الصراع في غرب أفريقيا.
    Key to this strategy is focusing on heavily used sites covering a wide range of activities. UN وأهم جانب في هذه الاستراتيجية هو التركيز على المواقع الشديدة الاستعمال التي تغطي نطاقا واسعا من الأنشطة.
    During 2004 and the first quarter of 2005, the programme supported a wide range of activities falling under the thematic areas of the Code of Conduct. UN وقدم البرنامج الدعم خلال عام 2004 والربع الأول من عام 2005 لمجموعة واسعة من الأنشطة التي تقع ضمن المجالات المواضيعية لمدونة قواعد السلوك.
    The United Nations information centres are carrying out a wide range of activities related to the Year of Dialogue among Civilizations. UN وتضطلع مراكز الأمم المتحدة للإعلان بمجموعة كبيرة من الأنشطة المتصلة بسنة الأمم المتحدة للحوار فيما بين الحضارات.
    14. a wide range of activities that are undertaken in households are unremunerated. UN 14 - وهناك مجموعة عريضة من الأنشطة التي تضطلع بها الأسر المعيشية بدون أجر.
    By using its illegal status as the so-called " Government of the Republic of Cyprus " , the Greek Cypriot side is engaged in a wide range of activities which are harmful to the basic rights and interests of the Turkish Cypriot side, including the perpetuation of the inhuman embargoes and restrictions which seek to isolate the Turkish Republic of Northern Cyprus from the international community. UN واﻵن يقوم الجانب القبرصي اليوناني، وهو يستغل مركزه غير الشرعي بوصفه " حكومة جمهورية قبرص " بطائفة عريضة من اﻷنشطة التي تضير بحقوق ومصالح الجانب القبرصي التركي اﻷساسية، بما في ذلك إدامة أن حالات الحصار وفرض القيود غير اﻹنسانية بهدف عزل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية عن المجتمع الدولي.
    " Trafficking " covers a wide range of activities that are carried out for the purpose of prostitution, pornography, sexual exploitation, forced labor, slavery, involuntary servitude or debt bondage, removal or sale of organs regardless whether any of these happened in the country or abroad, or whether the victims are Filipino nationals or foreigners trafficked to the Philippines. UN ويشمل " الاتجار " نطاقاً واسعاً من الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها لغرض الدعارة أو الإباحية أو الاستغلال الجنسي أو السخرة أو الرق أو العبودية اللا إرادية أو العبودية لسداد الدين أو إزالة أو بيع أعضاء بغض النظر عما إذا كان ذلك قد حدث في البلد أو في الخارج، أو بغض النظر عما إذا كان الضحايا وطنيين فلبينيين أو أجانب تم الاتجار فيهم إلى فلبينيين.
    " 7. Urges that more inter-agency cooperation and a wide range of activities be undertaken by the United Nations system in the area of the family; UN " 7 - تحث منظومة الأمم المتحدة على تحقيق المزيد من التعاون في ما بين وكالاتها والقيام بطائفة متنوعة من الأنشطة في مجال الأسرة؛
    11. In conflict-affected countries, UNDP undertakes a wide range of activities that are specific to each situation. UN 11 - ويضطلع البرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالصراع بطائفة واسعة النطاق من الأنشطة التي يتعلق كل منها بحالة محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more