"a wide range of stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • طائفة واسعة من أصحاب المصلحة
        
    • مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة
        
    • مجموعة واسعة من الجهات المعنية
        
    • مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة
        
    • طائفة عريضة من أصحاب المصلحة
        
    • طائفة كبيرة من أصحاب المصلحة
        
    • طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة
        
    • طائفة واسعة من الجهات المعنية
        
    • مجموعة عريضة من أصحاب المصلحة
        
    • مجموعة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة
        
    • مجموعة كبيرة من الجهات المعنية
        
    • مجموعة واسعة النطاق من الجهات المعنية
        
    • لمجموعة واسعة من أصحاب المصلحة
        
    • طائفة عريضة من أصحاب المصالح
        
    • عدد كبير من أصحاب المصلحة
        
    The programme includes a wide range of stakeholders in its governance structure, especially at the country level. UN ويشمل البرنامج طائفة واسعة من أصحاب المصلحة في هياكل إدارته، لا سيما على الصعيد القطري.
    In this process, the additional support has enabled sustained engagement with a wide range of stakeholders and interested parties, both inside and outside the country, including with democracy and human rights groups. UN وفي هذه العملية، أتاح الدعمُ الإضافي المقدم المشاركة بشكل متواصل مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة والأطراف المعنية، سواء داخل البلاد أو خارجها، بينها جماعات تُعنى بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Over the past months Qatar has conducted in-depth consultations with a wide range of stakeholders to further refine the HOPEFOR initiative. UN وعلى مدى الأشهر الماضية، قامت دولة قطر بمشاورات معمقة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لزيادة تحسين مبادرة HOPEFOR.
    This was followed by in-depth consultations with a wide range of stakeholders to further refine the initiative and propose concrete deliverables. UN وأعقب ذلك مشاورات معمقة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لزيادة صقل المبادرة واقتراح نتائج ملموسة.
    The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in academia and civil society organizations. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إنشاء شبكات مع مجموعة واسعة من الجهات المعنية من الأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    Ms. Holl Lute, in close coordination with UNHCR, continues to work with a wide range of stakeholders to find relocation solutions for the remaining 2,746 residents. UN وتواصل السيدة هول لوت، بالتنسيق الوثيق مع مفوضية شؤون اللاجئين، العمل مع مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة لإيجاد حلول نقل فيما يتعلق بالسكان المتبقين البالغ عددهم
    It was critical to ensure transparent and inclusive electoral legislative reform, in line with international norms and standards, and through consultations with a wide range of stakeholders. UN وقال إن من المهم للغاية كفالة إصلاحات إنتخابية شفافة وشاملة تتوافقة مع القواعد والمعايير الدولية، ومن خلال التشاور مع طائفة عريضة من أصحاب المصلحة.
    It also had initial briefings and consultations with a wide range of stakeholders. UN كما عقدت جلسات إحاطة ومشاورات أولية مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    6. Since its inception, the Trust Fund has instituted a number of measures to facilitate the involvement of a wide range of stakeholders. UN 6 - وعمل الصندوق الاستئماني منذ إنشائه على استحداث عدد من التدابير من أجل تسهيل إشراك طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    It has been developed on the basis of broad consultations and input from a wide range of stakeholders. UN وقد صيغ برنامج العمل بعد مشاورات موسّعة وبعد الحصول على مساهمات من طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    It can also invite a wide range of stakeholders to engage. UN وبإمكان ذلك المركز أيضا أن يدعو طائفة واسعة من أصحاب المصلحة للمشاركة.
    The report describes how the Friends of the Chair has involved a wide range of stakeholders in its discussions. UN ويصف التقرير كيف قام أصدقاء الرئيس بإشراك مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة في المناقشات التي أجروها.
    In addition, the secretariat organized a technical workshop on joint implementation (JI), to which it invited a wide range of stakeholders. UN وإضافة إلى ذلك، نظمت الأمانة حلقة عمل تقنية عن التنفيذ المشترك دعت إليها مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    It also needs to include the active participation of a wide range of stakeholders and adopt a much more integrated perspective that links agricultural development to the finance, trade and energy sectors. UN كما يتعين أن تشمل عملية إعادة التقييم المشاركة النشطة من جانب مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة وأن تعتمد منظوراً أكثر تكاملاً بكثير يربط التنمية الزراعية بقطاعات المالية والتجارية والطاقة.
    This contributed to better evaluation use by a wide range of stakeholders. UN وأسهم ذلك في تحسين استخدام التقييمات من جانب مجموعة واسعة من الجهات المعنية.
    A national consultation forum on the establishment of the Commission was held on 20 and 21 May 2008, bringing together a wide range of stakeholders UN عقد منتدى وطني في 20 و 21 أيار/مايو 2008، للتشاور حول إنشاء اللجنة ضم مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة
    :: Parliamentarians should increase their participation in the work of the United Nations, which has been increasingly open to a wide range of stakeholders. UN :: ينبغي للبرلمانيين زيادة مشاركتهم في أعمال الأمم المتحدة التي أصبحت مفتوحة بشكل متزايد أمام طائفة عريضة من أصحاب المصلحة.
    Small island States are to be commended for having consulted a wide range of stakeholders when determining specific needs and priorities and ensuring that these were reflected in project proposals. UN وينوه بالدول الجزرية الصغيرة النامية لقيامها باستشارة طائفة كبيرة من أصحاب المصلحة لدى تحديد الاحتياجات واﻷولويات التي تنفرد بها وضمان تجسيد تلك اﻷولويات والاحتياجات في مقترحات المشاريع.
    In order to ensure an adequate response on national level to the use of a biological weapon, connectedness among a wide range of stakeholders - from sectors of health, justice, environment, commerce, agriculture, law enforcement, intelligence, media, and foreign affairs - is essential. UN من أجل ضمان تصدٍ ملائم على الصعيد الوطني لاستخدام سلاح بيولوجي، من الأساسي وجود ترابط على صعيد طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة - من قطاعات الصحة، والعدالة، والبيئة، والتجارة، والزراعة، وإنفاذ القانون، والاستخبارات، ووسائط الإعلام، والشؤون الخارجية.
    The benefits were increased interactivity with a wide range of stakeholders and enriched discussions. UN وتمثلت فوائده في زيادة التفاعل مع طائفة واسعة من الجهات المعنية وإثراء المناقشات.
    Even for the public sector, new types of skills and capacity are required in such areas as effective communication, knowledge assimilation and management, strategic planning and the ability to coordinate a wide range of stakeholders in public, private and civil society institutions. UN وحتى في القطاع العام، تلزم أنواع جديدة من المهارات والقدرات في مجالات من قبيل الاتصال واستيعاب المعارف وإدارتها والتخطيط الاستراتيجي ومقدرة التنسيق بين مجموعة عريضة من أصحاب المصلحة على نحو فعال في المؤسسات العامة والخاصة ومؤسسات المجتمع المدني.
    The Pan-African Cotton Road Map, developed in consultation with a wide range of stakeholders within and outside Africa, is a continental strategy to strengthen regional cotton value chains for poverty reduction and food security. UN وتشكل خارطة طريق القطن الأفريقي، التي وُضعت بالتشاور مع مجموعة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة داخل أفريقيا وخارجها، استراتيجية قارية لتعزيز سلسلة قيمة القطن للحد من الفقر وتحقيق الأمن الغذائي.
    These were attended by a wide range of stakeholders such as village communities, district authorities, NGOs, some MPs and Ministers. UN وقد حضرهما مجموعة كبيرة من الجهات المعنية مثل المجتمعات المحلية القروية وسلطات المقاطعات والمنظمات غير الحكومية وبعض أعضاء البرلمان والوزراء.
    Similarly, in order to ensure harmonized interventions, the review provides a platform for consensus-building for a wide range of stakeholders. UN وبالمثل، وبغية ضمان تنسيق التدخلات، يوفر الاستعراض منتدى لبناء توافق الآراء لمجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    Collaborates and finds common ground with a wide range of stakeholders. UN وأن يتعاون مع طائفة عريضة من أصحاب المصالح ويوجد أرضية مشتركة معهم.
    In order to make an effective and successful NIP, a wide range of stakeholders must be involved and engaged in the process. UN ومن أجل وضع خطة تنفيذ وطنية فعالة وناجحة فإنه يجب مشاركة وإدماج عدد كبير من أصحاب المصلحة في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more