"a wide-ranging programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج واسع النطاق
        
    • برنامجا واسع النطاق
        
    • برنامجاً واسع النطاق
        
    Only through such a wide-ranging programme, backed by an international community in which each member is ready to make a constructive contribution, will it be possible to create more favourable conditions for sustainable development. UN ولن يتسنى تهيئة ظروف مواتية بقدر أكبر للتنمية المستدامة إلا من خلال برنامج واسع النطاق كهذا، يدعمه المجتمع الدولي على أن يكون كل عضو فيه مستعدا للإسهام على نحو بناء.
    That is why we have a wide-ranging programme - like our Ayacucho Fund - that uses oil income for the training of human resources in higher education. UN ولهذا يوجد عندنا برنامج واسع النطاق - مثل صندوق آياكوتشو - الذي يستخدم دخلنا من النفط في تدريب المـوارد البشريـة، فـي مراحـل التعليم العالـي.
    Its main aim was to make the results of the peace process felt at the local level through a wide-ranging programme to develop infrastructure, improve living conditions and create employment opportunities. UN ويتمثل هدفه الرئيسي في جعل نتائج عملية السلام ملموسة على الصعيد المحلي عن طريق برنامج واسع النطاق لتطوير الهياكل اﻷساسية وتحسين اﻷحوال المعيشية وإيجاد فرص العمالة.
    Also, with a view to strengthening citizens' confidence in the Republic's institutions, we have just launched a wide-ranging programme to reform the justice system. UN كذلك بدأنا لتونا برنامجا واسع النطاق لإصلاح النظام القضائي بهدف تعزيز ثقة المواطنين في مؤسسات الجمهورية.
    In addition, a wide-ranging programme of temporary exhibits - single-subject exhibits and those of a historical, theme-based or educational nature - is being developed. UN علاوةً على ذلك، يستحدث المتحف برنامجاً واسع النطاق من العروض المؤقتة، الأُحادية الموضوع والتاريخية والمواضيعية والبحثية.
    Its main aim was to make the results of the peace process felt at the local level through a wide-ranging programme to develop infrastructure, improve living conditions and create employment opportunities. UN ويتمثل هدفه الرئيسي في جعل نتائج عملية السلام ملموسة على الصعيد المحلي عن طريق برنامج واسع النطاق لتطوير الهياكل اﻷساسية وتحسين اﻷحوال المعيشية وإيجاد فرص العمالة.
    164. The education project on population is part of a wide-ranging programme of cooperation with UNFPA. UN 164- يندرج مشروع التعليم في مجال السكان في إطار برنامج واسع النطاق للتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The Council is aware of the situation and is intending to set up a wide-ranging programme to promote a competition culture by organizing seminars and workshops on competition and meetings with economic actors. UN وينوي المجلس، وعياً منه بهذا الوضع، إقامة برنامج واسع النطاق للنهوض بثقافة المنافسة، وذلك بتنظيم حلقات دراسية وتدريبية حول المنافسة، وكذلك لقاءات مع الجهات الفاعلة الاقتصادية.
    The laboratories and posts of seven ministries and departments perform a wide-ranging programme of radiation monitoring of food products at all stages of production. UN وتساعد المختبرات والمراكز التابعة لسبع وزارات وإدارات في إنجاز برنامج واسع النطاق لرصد الإشعاع في المنتجات الغذائية في جميع مراحل الإنتاج.
    For the United Kingdom, reform of the Council should be only one part of a wide-ranging programme to enhance the effectiveness of the United Nations as a whole. UN وبالنسبة للمملكة المتحدة، ينبغي لإصلاح المجلس أن يكون مجرد جزءا من برنامج واسع النطاق لتعزيز فعالية الأمم المتحدة برمتها.
    211. a wide-ranging programme of functional literacy had been established and benefited thousands of young women. UN 211- وقد وضع برنامج واسع النطاق لمحو الأمية الوظيفية واستفادت منه آلاف الشابات.
    But at the same time, we need to integrate those disadvantaged groups into a wide-ranging programme of rehabilitation and economic recovery, access to land, employment, health services, etc. UN ولكن في الوقت نفسه، ينبغي لنا إدماج تلك الجماعات المحرومة في برنامج واسع النطاق لإعادة التأهيل والإنعاش الاقتصادي، وفرص الحصول على الأرض، والعمل والخدمات الصحية، إلخ.
    It is no accident that the European Union and its member States have been operating a wide-ranging programme of external assistance for years, representing more than half of all official development assistance worldwide, and some two thirds of all grant aid. UN ولم يكن من قبيل المصادفة أن دأب الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على تشغيل برنامج واسع النطاق للمساعدات الخارجية منذ عدة سنوات، يبلغ حجمه أكثر من نصف أموال المساعدة الإنمائية الرسمية في كل أرجاء العالم، وزهاء ثلثي معونات المنح كافة.
    48. The Local Government Reform Act 2014 provides for a wide-ranging programme of local government reform involving action to strengthen and improve the structures, functions, resources, operations and governance of the local system. UN 48- وينص قانون إصلاح الحكومة المحلية لعام 2014 على تنفيذ برنامج واسع النطاق لإصلاح الحكومة المحلية يتضمن أنشطة لتعزيز وتحسين البنى والمهام والموارد والعمليات وإدارة النظام المحلي.
    Based on the discussions in these working groups, which centred around the working papers prepared by the two organizations, the general meeting, inter alia, reached agreement on a wide-ranging programme of cooperative activities to be accomplished in the period 2000-2001. UN وبناءً على المناقشات التي دارت في تلك الأفرقة العاملة والتي تركَّزت حول ورقات العمل المعدة من قبل المنظمتين، توصل الاجتماع العام، في جمـــلة أمور، إلى اتفاق بشأن برنامج واسع النطاق للأنشطة التعاونية التي سيتم إنجازها في الفترة 2000-2001.
    Based on the discussions in these working groups, which centred around the working papers prepared by the two organizations, the general meeting, inter alia, reached agreement on a wide-ranging programme of cooperative activities to be accomplished in the period 1998–1999. UN وبناء على المناقشات التي دارت في اﻷفرقة العاملة، والتي تركزت حول ورقات العمل المعدة من قبل المنظمتين، توصل الاجتماع العام، في جملة أمور، إلى اتفاق بشأن برنامج واسع النطاق لﻷنشطة التعاونية يجرى الاضطلاع به في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Mr. Páez (Inter-Parliamentary Union) (spoke in Spanish): For many years, the Inter-Parliamentary Union (IPU) has been engaged in developing a wide-ranging programme of cooperation with the United Nations and support for its agenda. UN السيد باييز (الاتحاد البرلماني الدولي) (تكلم بالإسبانية): يشترك الاتحاد البرلماني الدولي منذ سنين عديدة في تطوير برنامج واسع النطاق للتعاون مع الأمم المتحدة ودعم جدول أعمالها.
    154. During the past few years, ECA has implemented a wide-ranging programme to continuously reform itself, sharpen its focus on the key priorities in Africa's development, modernize its modes of operation, and strengthen its delivery capacity. UN 154 - خلال السنوات القليلة الماضية، نفذت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا برنامجا واسع النطاق للقيام على نحو مستمر بإصلاح أمورها وزيادة تركيزها على القضايا الرئيسية في مجال تنمية أفريقيا وتحديث طرق عملها وتعزيز قدراتها المتعلقة بالإنجاز.
    In order to remedy the situation, the government has launched a wide-ranging programme for the bulk supply of drinking water to rural populations (PAGER) whose main objective is to improve the supply of drinking water to rural areas. The aim is to achieve an 80 per cent supply rate by 2003. UN ولمعالجة هذا الوضع، وضعت الحكومة برنامجاً واسع النطاق للإمدادات الجماعية بمياه الشرب لسكان الريف؛ والهدف الرئيسي من البرنامج هو تحسين وسائل إمداد المناطق الريفية بالمياه والوصول بمعدّل الإمداد إلى 80 في المائة قبل حلول عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more