"a woman because" - Translation from English to Arabic

    • المرأة بسبب
        
    • امرأة بسبب
        
    • امرأة لكونها
        
    • امرأة لأنها
        
    The definition of discrimination includes gender-based violence, that is, violence that is directed against a woman because she is a woman or that affects women disproportionately. UN ويشمل هذا التعريف العنف القائم على أساس نوع الجنس- أي العنف الموجه ضد المرأة بسبب كونها امرأة أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر.
    The definition of discrimination includes genderbased violence, that is, violence that is directed against a woman because she is a woman or that affects women disproportionately. UN ويشمل هذا التعريف العنف القائم على أساس نوع الجنس- أي العنف الموجه ضد المرأة بسبب كونها امرأة أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر.
    The definition of discrimination includes gender-based violence, that is, violence that is directed against a woman because she is a woman or that affects women disproportionately. UN ويشمل هذا التعريف العنف القائم على أساس الجنس- أي العنف الموجه ضد المرأة بسبب كونها امرأة أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر.
    77. Anyone who kills a woman, because she is a woman, under one or more of the following circumstances shall be deemed to have committed femicide: UN 77 - يعتبر مرتكباً لجريمة قتل أنثى كل من أودى بحياة امرأة بسبب نوع جنسها في إحدى الحالات التالية أو في عدد منها:
    - Refusing to hire a woman because she is pregnant (art. 139). UN - رفض توظيف امرأة لكونها حامل )١٣٩(.
    He says he thinks it was a woman because she ran like a girl. Open Subtitles يقول إن باعتقاده أنها كانت امرأة لأنها ركضت كفتاة
    The definition of discrimination includes genderbased violence, that is, violence that is directed against a woman because she is a woman or that affects women disproportionately. UN ويشمل هذا التعريف العنف القائم على أساس نوع الجنس- أي العنف الموجه ضد المرأة بسبب كونها امرأة أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر.
    " ... gender-based violence, that is, violence that is directed against a woman because she is a woman or that affects women disproportionately. UN " ... العنف القائم على اساس الجنس، أي العنف الموجه ضد المرأة بسبب كونها امرأة أو العنف الذي يمس المرأة بشكل مؤذٍ.
    The definition of discrimination includes gender-based violence, that is, violence that is directed against a woman because she is a woman or that affects women disproportionately. UN ويشمل هذا التعريف العنف القائم على أساس الجنس- أي العنف الموجه ضد المرأة بسبب كونها امرأة أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر.
    The definition of discrimination includes gender-based violence, that is, violence that is directed against a woman because she is a woman or that affects women disproportionately. UN ويشمل هذا التعريف العنف القائم على أساس نوع الجنس- أي العنف الموجه ضد المرأة بسبب كونها امرأة أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر.
    Gender-based violence against women is " violence that is directed against a woman because she is a woman, or violence that affects women disproportionately. UN العنف ضد المرأة القائم على أساس نوع الجنس " العنف الموجه ضد المرأة بسبب كونها امرأة، أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر.
    The definition of discrimination includes gender-based violence, that is, violence that is directed against a woman because she is a woman or that affects women disproportionately. UN ويشمل هذا التعريف العنف القائم على أساس نوع الجنس- أي العنف الموجه ضد المرأة بسبب كونها امرأة أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر.
    In accordance with the definition in the Convention, this violence includes " violence that is directed against a woman because she is a woman or that affects women disproportionately " . UN ويشمل هذا العنف، وفقاً للتعريف الوارد في الاتفاقية، " العنف الموجه ضد المرأة بسبب كونها امرأة أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر " (4).
    55. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has recognized that violence directed against a woman because she is a woman, including “acts that inflict physical, mental or sexual harm or suffering”, represents a form of discrimination that seriously inhibits the ability of women to enjoy human rights and freedoms. UN ٥٥- واعترفت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن العنف الموجه إلى المرأة بسبب أنها مرأة، بما في ذلك " اﻷعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا " ، يمثل شكلا من التمييز الذي ينال من تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان وحرياته)٨٣(.
    Under the Trade Union Reform and Employment Rights Act 1993, all pregnant workers have the right not to be unreasonably refused paid time off work for antenatal care and the dismissal of a woman because she is pregnant or for reasons connected with her pregnancy is automatically unfair. UN ٤٦- بمقتضى قانون إصلاح النقابات العمالية وحقوق العمل لعام ٣٩٩١، لا يجوز حرمان العاملات الحوامل، بصورة لا مبرر لها، من حقهن في تقاضي اﻷجر عن أيام الانقطاع عن العمل للرعاية الصحية في الفترة السابقة على الولادة، ويعتبر فصل المرأة بسبب حملها، أو ﻷسباب تتصل بحملها، إجراءً تعسفيا بصورة تلقائية.
    It further recalls its general recommendation No. 19 (1992) on violence against women, according to which discrimination against women within the meaning of article 1 encompasses gender-based violence, i.e., " violence that is directed against a woman because she is a woman or that affects women disproportionately. UN وتشير أيضا إلى توصيتها العامة رقم 19 (1992) بشأن العنف ضد المرأة. ووفقا لها يشمل التمييز ضد المرأة بحسب مدلول المادة 1 العنف القائم على أساس نوع الجنس، أي " العنف الموجه ضد المرأة بسبب كونها امرأة أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر.
    45. Measures to protect maternity in the Labour Code, the statute of the civil service and the general regulations for civil servants continue to be in force (prohibition against dismissing a woman because of her pregnancy or childbirth, maternity leave of 14 weeks with mandatory wages, time for breastfeeding, prohibition against assigning women to work unsuited to their health). UN 45 - إن تدابير حماية الأمومة في قانون العمل وقانون الخدمة العامة والقانون العام للموظفين لا تزال سارية (منع فصل المرأة بسبب الحمل أو الولادة، إجازة أمومة إجبارية مدفوعة لمدة 14 أسبوعا، وقت للإرضاع، حظر تشغيل النساء في أعمال لا تتناسب صحتهن).
    In its general recommendation No. 19 (1992) on violence against women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women stated that " The definition of discrimination includes genderbased violence, that is, violence that is directed against a woman because she is a woman or that affects women disproportionately. " UN 106- وأشارت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، في توصيتها العامة رقم 19(1992) بشأن العنف ضد المرأة، إلى ما يلي: " يشمل تعريف التمييز الذي يستهدف المرأة العنف القائم على أساس نوع الجنس - أي العنف الموجّه ضد المرأة بسبب كونها امرأة أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر " ().
    As for prohibition of dismissal, article 167 of the Labour and Workers Law prohibits the dismissal of a woman because of pregnancy and maternity leave, stating that the employer may not dismiss a female worker on pregnancy and maternity leave. UN ومن حيث حظر الفصل فقد حظرت المادة (167) من نظام العمل والعمال فصل المرأة بسبب إجازة الحمل والولادة " لا يجوز لصاحب العمل فصل العاملة أثناء تمتعها بإجازة الحمل والولادة " .
    Have you ever been rebuffed by a woman because of how you look? Open Subtitles حضرة المخرج هل رفضت مرة من امرأة بسبب خلقتك؟
    Gender-related forms of persecution are those that are directed against a woman because she is a woman or that affect women disproportionately. UN وأشكال الاضطهاد المتصل بالجنسانية هي تلك الموجهة ضد امرأة بسبب كونها امرأة أو تلك التي تؤثر على المرأة بصورة غير تناسبية.
    Article 141 Femicide: Anyone who, as a result of power relations manifested in any form of violence, kills a woman because she is a woman or on grounds of gender shall be punished by a term of imprisonment of 22 to 26 years. " UN المادة 141 - قتل الإناث: " كل شخص يقوم، نتيجة لعلاقات السلطة التي تتبدى في أي شكل من أشكال العنف، بقتل امرأة لكونها امرأة أو بسبب نوع الجنس، يعاقب بالحرمان من الحرية مدة تتراوح بين اثنتين وعشرين وست وعشرين سنة " .
    That's why you're never gonna out-debate a woman, because logically, she will bury you. Open Subtitles لهذا فإنه لا يجب عليك أن تجادل امرأة لأنها منطقياً ستكون المنتصرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more