This initiative will help build a workforce that will meet the unique health service needs of Aboriginal peoples; | UN | وستساعد هذه المبادرة في بناء قوة عاملة تستجيب للاحتياجات الخاصة للشعوب الأصلية في مجال الخدمات الصحية؛ |
To encourage the availability of a workforce with appropriate skills recognizing the needs of the economy and individual aspirations; | UN | تشجيع إتاحة قوة عاملة تتمتع بمهارات ملائمة وتعترف باحتياجات الاقتصاد وطموحات الأفراد. |
430. The island has a workforce of approximately 52,000, which is increased by approximately 8,000 in the summer months. | UN | يوجد لدى الجزيرة قوة عاملة تبلغ تقريبا 52000 شخص وتزداد خلال أشهر الصيف بنحو 8000 شخص. |
a workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. | UN | ويتعين جمع قوة عمل ونقلها إلى موقع العمل حيث تحتاج إلى مرافق لإيوائها. |
a workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. | UN | وسيتعين جمع قوة عمل ونقلها إلى موقع العمل حيث سيحتاج إلى مرافق لإيوائها. |
a workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. | UN | ويحتاج الأمر إلى تجميع قوة عاملة ونقلها إلى موقع العمل، حيث يلزم إقامة تسهيلات لإيوائها. |
By early 1996, UNITA had a workforce of approximately 100,000 miners working for UNITA. | UN | وبحلول أوائل 1996، كانت ليونيتا قوة عاملة قوامها حوالي 000 100 عامل منجمي يعملون لصالح يونيتا. |
To fulfil the Organization's complex and interrelated mandates in an efficient and cost-effective manner, he underscored the need for a workforce that is multi-skilled, versatile and mobile, working across disciplines. | UN | وبغية الاضطلاع بالولايات المتشعبة والمترابطة للمنظمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، شدد على ضرورة إيجاد قوة عاملة متعددة المهارات ومتنوعة الخبرات ومتنقلة، ويشمل عملها عدة تخصصات. |
Delivering on the mandates entrusted to the United Nations around the world requires a workforce that is dynamic, adaptable and mobile. | UN | لا بد للأمم المتحدة من قوة عاملة عالمية دينامية وقادرة على التكيف لكي تفي بالولايات المسندة إليها في جميع أنحاء العالم. |
It will contribute to the development of a workforce that can meet the evolving mandates of the Organization and deliver better results. | UN | وهي ستسهم في خلق قوة عاملة قادرة على النهوض بولايات المنظمة الآخذة في التحول، وعلى تحقيق نتائج أفضل. |
Delivering on the mandates entrusted to the United Nations around the world requires a workforce that is global, dynamic and adaptable. | UN | لا بد للأمم المتحدة من قوة عاملة عالمية دينامية وقادرة على التكيف لكي تفي بالولايات المسندة إليها في جميع أنحاء العالم. |
We wrangle them, tame them, and turn them into a workforce. | Open Subtitles | نحن نشحنهم، نروضهم، ونحويلهم إلى قوة عاملة. |
Delivering the mandates entrusted to the United Nations around the world requires a workforce that is dynamic, adaptable and mobile. | UN | ولا بد للأمم المتحدة من قوة عاملة عالمية دينامية قادرة على التكيف ومتنقلة لكي تفي بالولايات المسندة إليها في جميع أنحاء العالم. |
a workforce that has been appropriately trained and is able to continue learning is also paramount for boosting investor confidence and thus job growth. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا وجود قوة عاملة حصلت على التدريب المناسب وقادرة على مواصلة التعلم، وذلك لتعزيز ثقة المستثمرين وبالتالي تحقيق النمو في فرص العمل. |
Similarly, efforts to improve efficiency and competitiveness will be handicapped by shortages of trained manpower and a workforce hampered by poor health. | UN | وبالمثل سيؤدي النقص في اليد العاملة المدربة ووجود قوة عمل مقيدة وسوء الصحة، إلى عرقلة الجهود المبذولة لتحسين الكفاءة والفعالية. |
a workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. | UN | وسيتعين جمع قوة عمل ونقلها إلى موقع العمل حيث سيحتاج إلى مرافق لإيوائها. |
a workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. | UN | وسيتعين جمع قوة عمل ونقلها إلى موقع العمل حيث سيحتاج إلى مرافق لإيوائها. |
(g) The importance of articulating and demonstrating results and building a workforce able to meet programmatic needs; | UN | أهمية بلورة وبيان النتائج وتشكيل قوة عمل قادرة على تحقيق الاحتياجات البرامجية؛ |
The mobility of staff is essential in order to create such a workforce. | UN | ويعد تنقل الموظفين أمرا أساسيا لإنشاء قوة عمل من هذا القبيل. |
a workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. | UN | ويتعين جمع قوة عمل ونقلها إلى موقع العمل حيث تحتاج إلى مرافق لإيوائها. |
They will be addressed through a workforce planning exercise which will include: | UN | وستكون هــذه موضع دراسة مـن خلال عملية تخطيط لقوة العمل تشمل ما يلي: |
This means there will be significant pay increases for a workforce where over 80 per cent of the people employed are women. | UN | وهذا يعني أنه سوف تطرأ زيادات كبيرة على الاجور بالنسبة لقوة عمل تشكل النساء ٨٠ في المائة منها. |